Übersetzung für "Expect" in Deutsch
European
citizens
expect
the
European
Union
to
protect
them
and
to
offer
them
practical
assistance.
Die
europäischen
Bürger
erwarten
von
der
Europäische
Union
Schutz
und
praktische
Unterstützung.
Europarl v8
We
cannot
expect
miracle
cures
to
be
found
within
the
next
three
or
four
months.
Wir
können
keine
Wunderheilungen
innerhalb
der
nächsten
drei
oder
vier
Monate
erwarten.
Europarl v8
However,
I
expect
you
to
say
it
once.
Aber
ich
erwarte,
dass
Sie
ihn
einmal
aussprechen.
Europarl v8
It
is
what
the
societies
of
those
countries
expect,
and
it
is
what
they
deserve.
Sie
ist,
was
die
Gesellschaften
dieser
Länder
erwarten
und
was
sie
verdienen.
Europarl v8
Personally,
I
also
expect
human
rights
issues
to
be
discussed
honestly
in
this
House.
Ich
persönlich
erwarte
auch
hier
einen
ehrlichen
Umgang
mit
Menschenrechtsfragen.
Europarl v8
People
all
over
the
world
expect
the
Copenhagen
conference
to
come
up
with
vigorous
measures.
Weltweit
erwarten
die
Menschen,
dass
die
Konferenz
in
Kopenhagen
wirksame
Maßnahmen
hervorbringt.
Europarl v8
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
Europarl v8
That
is
also
what
our
friends
in
Washington
expect.
Dies
ist
auch,
was
unsere
Freunde
in
Washington
erwarten.
Europarl v8
That
is
what
our
fellow
citizens
expect
from
us.
Das
erwarten
unsere
Mitbürger
von
uns.
Europarl v8
It
must
continue
and
that
is
also
what
the
citizens
expect
from
us.
Es
muss
weitergehen,
und
das
erwarten
auch
die
Menschen
von
uns.
Europarl v8
For
our
part,
Mr
Barroso,
we
expect
three
things
of
you.
Wir
erwarten
unsererseits
drei
Dinge
von
Ihnen,
Herr
Barroso.
Europarl v8
You
can
expect
no
applause
for
this
from
my
group.
Dafür
dürfen
Sie
von
meiner
Fraktion
keinen
Beifall
erwarten.
Europarl v8
That
is
exactly
what
we
expect
from
the
new
Commission.
Das
ist
genau
das,
was
wir
von
der
neuen
Kommission
erwarten.
Europarl v8
We
expect
you
to
make
progress
on
this
matter.
Wir
erwarten
von
Ihnen,
dass
Sie
dort
Fortschritte
machen.
Europarl v8
We
expect
your
guidance
on
this
major
issue,
Baroness
Ashton.
Baroness
Ashton,
wir
erwarten
Ihre
Führung
bei
diesem
wichtigen
Thema.
Europarl v8
We
expect
a
clear
position
from
you
on
strategy
relating
to
the
fight
against
terrorism.
Wir
erwarten
von
Ihnen
eine
klare
Position
zur
Strategie
der
Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8
We
expect
this
of
the
Spanish
Presidency.
Dies
erwarten
wir
vom
spanischen
Ratsvorsitz.
Europarl v8
We
expect
the
immediate
legalisation
of
this
state
of
affairs
in
budgetary
legislation.
Wir
erwarten
die
dringende
Legalisierung
dieses
Zustandes
im
Haushaltsrecht.
Europarl v8
We
expect
a
great
deal
of
the
Commission
in
the
immediate
future.
Wir
erwarten
eine
ganze
Menge
von
der
Kommission
in
der
nahen
Zukunft.
Europarl v8
Obviously,
we
can
expect
nothing.
Offensichtlich
können
wir
nichts
anderes
erwarten.
Europarl v8
Can
we
expect
further
support
for
this
programme
or
similar
new
initiatives?
Dürfen
wir
weitere
Unterstützung
für
dieses
Programm
oder
ähnliche
neue
Initiativen
erwarten?
Europarl v8
You
would
expect
that
when
you
do
that,
you
would
be
applauded.
Wenn
Sie
dies
täten,
würden
Sie
erwarten,
dass
Sie
Applaus
bekämen.
Europarl v8
Europe's
citizens
would
expect
this.
Die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
erwarten
dies.
Europarl v8