Translation of "This is expected" in German
The
fact
that
this
is
expected
of
him
should
be
enough.
Es
reicht,
daß
man
das
von
ihm
erwartet.
Europarl v8
This
summer
ASEAN
is
expected
to
admit
Burma
as
a
member.
In
diesem
Sommer
sollen
die
ASEAN-Staaten
Birma
als
Mitglied
aufnehmen.
Europarl v8
This
is
to
be
expected
and
is
healthy
in
a
democracy.
Das
ist
in
einer
Demokratie
zu
erwarten
und
ganz
normal.
Europarl v8
The
result
of
this
risk
assessment
is
expected
to
become
available
by
the
end
of
2004.
Das
Ergebnis
dieser
Risikobewertung
wird
für
Ende 2004
erwartet.
Europarl v8
This
is
expected
to
continue
in
the
coming
years.
Das
wird
sicher
auch
in
den
kommenden
Jahren
so
sein.
Europarl v8
It
is
difficult
to
adapt
to
change
and
this
is
to
be
expected.
Sich
Veränderungen
anzupassen,
ist
schwierig,
das
ist
normal.
Europarl v8
This
expert
opinion
is
expected
in
October
2006.
Das
Sachverständigengutachten
wird
zum
Oktober
2006
erwartet.
Europarl v8
The
Commission
communication
on
this
issue
is
expected
at
the
start
of
2007.
Die
Mitteilung
der
Kommission
zu
diesem
Thema
wird
voraussichtlich
Anfang
2007
veröffentlicht.
Europarl v8
This
opinion
is
expected
early
in
2002.
Dieses
Gutachten
wird
für
Anfang
2002
erwartet.
Europarl v8
A
decision
on
this
is
expected
within
the
next
two
weeks.
Eine
Entscheidung
wird
in
den
nächsten
zwei
Wochen
erwartet.
Europarl v8
This
conciliation
procedure
is
expected
to
be
finalised
in
the
coming
months.
Das
Vermittlungsverfahren
wird
voraussichtlich
in
den
nächsten
Monaten
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
This
is
expected
to
be
achieved
on
1 January
2007.
Dies
wird
voraussichtlich
am
1.
Januar
2007
der
Fall
sein.
Europarl v8
This
episode
is
expected
to
be
followed
by
a
gradual
recovery
.
Auf
diese
Phase
dürfte
eine
allmähliche
Erholung
folgen
.
ECB v1
However
,
economic
activity
over
the
remainder
of
this
year
is
expected
to
remain
weak
.
Allerdings
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Wirtschaftstätigkeit
im
weiteren
Jahresverlauf
schwach
bleibt
.
ECB v1
This
shortfall
is
,
however
,
expected
to
be
partially
compensated
for
by
an
increase
in
other
taxes
.
Diese
Mindereinnahmen
dürften
allerdings
durch
eine
Erhöhung
anderer
Steuern
teilweise
kompensiert
werden
.
ECB v1
The
first
high-level
assessment
of
this
framework
is
expected
to
take
place
in
the
summer
of
2004
.
Im
Sommer
2004
soll
eine
erste
allgemeine
Bewertung
dieses
Konzepts
erfolgen
.
ECB v1
This
is
not
expected
to
be
clinically
relevant.
Dieser
Effekt
ist
klinisch
vermutlich
nicht
von
Bedeutung.
ELRC_2682 v1
This
change
is
not
expected
to
have
clinical
consequences.
Es
ist
nicht
zu
erwarten,
dass
diese
Änderung
klinische
Konsequenzen
hat.
ELRC_2682 v1
This
trend
is
expected
to
continue.
Dieser
Trend
wird
sich
vermutlich
fortsetzen.
JRC-Acquis v3.0
By
blocking
this
protein,
Orathecin
is
expected
to
damage
the
cancer
cells.
Durch
Blockade
dieses
Proteins
soll
Orathecin
die
Krebszellen
schädigen.
EMEA v3
This
is
expected
to
help
in
the
treatment
of
community-acquired
pneumonia.
Dadurch
soll
die
Behandlung
der
ambulant
erworbenen
Pneumonie
unterstützt
werden.
EMEA v3
By
disrupting
this
barrier,
telavancin
is
expected
to
kill
the
bacteria
that
are
causing
the
infection.
Durch
Zerstörung
dieser
Barriere
tötet
Telavancin
die
die
Infektion
verursachenden
Bakterien
ab.
ELRC_2682 v1
This
is
expected
and
may
last
for
a
few
months.
Dies
ist
eine
erwartete
Wirkung,
die
einige
Monate
andauern
kann.
ELRC_2682 v1