Übersetzung für "The outcome" in Deutsch

This is also the outcome: that they are cooperating.
Das ist auch das Ergebnis: das sie kooperieren.
Europarl v8

I am very pleased with the outcome of the vote.
Ich bin mit dem Ergebnis der Abstimmung sehr zufrieden.
Europarl v8

We cannot but be sceptical as to the outcome.
Was das Wahlergebnis angeht, können wir nur skeptisch sein.
Europarl v8

We must also, of course, assess the consequences and outcome.
Darüber hinaus müssen wir selbstverständlich auch die Folgen und das Ergebnis beurteilen.
Europarl v8

The outcome of this will be yet more Islam in Europe.
Das Ergebnis daraus wird eine noch weitere Verbreitung des Islam in Europa sein.
Europarl v8

That is the outcome of the vote.
Dies ist das Ergebnis der Abstimmung.
Europarl v8

I believe that we must await the outcome.
Ich glaube, dass wir das Ergebnis abwarten müssen.
Europarl v8

Of course, the ultimate outcome will depend primarily on the election results.
Natürlich wird das endgültige Ergebnis vorrangig von den Wahlergebnissen abhängen.
Europarl v8

Countries such as China have been waiting for the outcome from Cancún.
Länder wie China haben das Ergebnis von Cancún erwartet.
Europarl v8

We must recognise the elections and the outcome of the elections as a democratic step.
Die Wahlen und den Ausgang der Wahlen müssen wir als demokratischen Schritt anerkennen.
Europarl v8

We look forward with interest to the outcome of the public consultation in relation to this.
Wir warten mit Interesse auf das Ergebnis der öffentlichen Anhörung in diesem Zusammenhang.
Europarl v8

The outcome of these consultations is currently uncertain.
Das Ergebnis dieser Konsultationen ist derzeit ungewiss.
Europarl v8

On the basis of the above, I endorse the outcome of the conciliation procedure.
Deshalb unterstütze ich die Annahme des Vermittlungsergebnisses.
Europarl v8

Given the outcome, everything seems to point to a negative answer.
Angesichts des Ergebnisses kann die Antwort nur Nein sein.
Europarl v8

The outcome was that the problem exploded in all its gravity.
Das Ergebnis war, daß dieses Problem in all seiner Tragweite explodierte.
Europarl v8

You have correctly described the outcome of our discussions in the Conference of Presidents.
Sie haben das Ergebnis unserer Besprechungen in der Konferenz der Fraktionsvorsitzenden richtig wiedergegeben.
Europarl v8

We should be ashamed at this and I am not optimistic regarding the outcome of these negotiations with the Council.
Ich bin hinsichtlich der mit dem Rat noch zu führenden Verhandlungen nicht optimistisch.
Europarl v8

The truth will be seen in the eventual outcome.
Die Wahrheit wird sich im letztendlichen Ergebnis zeigen.
Europarl v8

The outcome is of the utmost importance both for human health and for the environment.
Das Ergebnis ist für die menschliche Gesundheit und die Umwelt von größter Bedeutung.
Europarl v8

Then the outcome is zero, morally speaking.
Dann ist das Resultat moralisch gesprochen am Ende doch gleich Null.
Europarl v8

Fraud is the natural outcome of poor European institutional planning.
Betrügereien sind somit das natürliche Ergebnis einer unzulänglichen Organisation der europäischen Institutionen.
Europarl v8

That is the simple outcome of the Agenda, my dear President-in-Office of the Council!
So einfach ist das mit der Agenda, liebe Ratspräsidentschaft!
Europarl v8