Übersetzung für "Testimonial evidence" in Deutsch
A
combination
of
testimonial
and
physical
evidence
suggests
that
this
was
what
happened.
Eine
Kombination
von
Zeugenaussagen
und
physikalischen
Beweisen
legt
nahe,
dass
genau
das
passiert
war.
ParaCrawl v7.1
This
system
doesn't
just
have
testimonial
evidence
to
back
up
its
revolutionary
claims.
Dieses
System
muss
nicht
nur
Zeugnis
Beweise,
um
seine
revolutionären
Ansprüche
zu
sichern.
ParaCrawl v7.1
The
best
(and
probably
only
plausible)
candidate
for
these
causes
would
seemingly
be
explosions
in
the
basements
of
the
Twin
Towers,
for
which
there
is
abundant
physical
and
testimonial
evidence.
Der
beste
(und
wahrscheinlich
einzig
plausible)
Kandidat
für
diese
Ursachen
wäre
dem
Anschein
nach
Explosionen
in
den
Untergeschossen
der
Zwillingstürme,
für
die
es
reichlich
physische
Beweise
und
Zeugenaussagen
gibt.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
this
testimonial
evidence,
the
collapses
exemplified
various
features
characteristic
of
controlled
demolitions
that
could
not
plausibly
be
explained
in
any
other
way.
Zusätzlich
zu
diesen
Zeugenaussagen
zeigten
die
Einstürze
verschiedene
Merkmale,
die
für
eine
kontrollierte
Sprengung
charakteristisch
sind
und
auf
andere
Art
nicht
plausibel
erklärt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
testimonial
evidence
about
explosions
in
the
towers,
there
was
physical
evidence
provided
by
the
nature
of
the
collapses,
which
involved
features
generally
only
consistent
with
intentional
collapses
brought
about
via
controlled
demolition.
Zusätzlich
zu
den
Zeugenaussagen
über
Explosionen
in
den
Türmen,
gab
es
durch
die
Art
der
Einstürze
physische
Beweise,
die
Merkmale
aufwiesen,
die
normalerweise
nur
mit
vorsätzlichen
Einstürzen
durch
kontrollierte
Sprengungen,
übereinstimmen.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
the
individual,
often
traumatic
memories,
criminal
proceedings
such
as
the
Auschwitz
Trial
require
testimonial
evidence
on
the
responsibility
of
individual
perpetrators.
Statt
der
individuellen,
oft
traumatischen
Erinnerungen
werden
in
Strafverfahren
wie
dem
Auschwitz-Prozess
juristisch
beweiskräftige
Aussagen
über
die
Verantwortung
einzelner
Täter
gefordert.
ParaCrawl v7.1
None
of
the
non-testimonial
classes
of
evidence
would
necessarily
lead
to
a
conclusion
that
mass
gassings
took
place,
while
the
testimony
itself
remains
unreliable.
Kein
einziger
der
nicht
in
die
Kategorie
der
Zeugenaussagen
fallenden
Beweise
führt
zwangsläufig
zur
Schlußfolgerung,
daß
Massenvergasungen
stattgefunden
haben,
und
die
Zeugenaussagen
sind
und
bleiben
unzuverlässig.
ParaCrawl v7.1
A
combination
of
testimonial
and
physical
evidence
shows
the
official
story
–
in
any
of
its
versions
–
to
be
false.
Eine
Kombination
der
Zeugenaussagen
und
der
physischen
Beweise
zeigt,
dass
die
offizielle
Geschichte
–
in
jeder
ihrer
Versionen
–
falsch
ist.
ParaCrawl v7.1
These
promises
and
testimonies
are
overwhelming
evidence
of
Gods
care.
Diese
Verheißungen
und
Zeugenaussagen
sind
ein
überwältigender
Beweis
für
die
Anteilnahme
Gottes.
ParaCrawl v7.1
They
may
even
give
you
evidences,
testimonies...
Sie
können
Ihnen
sogar
Beweise,
Ze...
ParaCrawl v7.1
Is
there
any
evidence,
testimonies?
Gibt
es
Beweise,
Zeugenaussagen?
OpenSubtitles v2018
The
judge
allowed
testimony
based
on
evidence
that
he
never
even
saw.
Der
Richter
hat
Aussagen
zugelassen,
die
auf
Beweisen
basierten,
die
er
nie
gesehen
hat.
OpenSubtitles v2018
Having
reviewed
the
testimony
and
evidence,
we
have
reached
the
following
conclusion--
Nach
der
Überprüfung
der
Aussagen
und
Beweise,
sind
wir
zur
folgenden
Schlussfolgerung
gelangt...
OpenSubtitles v2018
Just
how
many
hours
or
days
it'll
take
the
jury
to
weigh
all
the
testimony
and
evidence
in
the
case
is
anyone's
guess.
Wie
viele
Stunden
oder
Tage
braucht
die
Jury,
um
die
Beweise
und
Aussagen
abzuwägen,
fragt
man
sich.
OpenSubtitles v2018
The
drawings
show
details
and
sequences
of
what
he
saw
in
the
concentration
camps
and
which
he
already
made
as
a
teenager
shortly
after
the
liberation
as
well
as
his
testimony
served
as
evidence
in
trials
against
Nazi
criminals
(including
the
Eichmann
trial
in
Jerusalem
and
the
Frankfurt
Auschwitz
Trials)
and
were
also
used
in
the
litigation
against
Holocaust
denier
David
Irving,
who
challenges
the
existence
of
gas
chambers
in
Auschwitz.
Bacons
Zeichnungen,
die
er
noch
als
Jugendlicher
kurz
nach
der
Befreiung
vom
Konzentrationslager
Auschwitz
anfertigte,
sowie
seine
Zeugenaussagen
wurden
in
Prozessen
gegen
NS-Verbrecher
(u.
a.
im
Eichmann-Prozess
und
in
den
Frankfurter
Auschwitzprozessen)
als
Beweismittel
verwendet
ebenso
wie
in
Prozessen
gegen
den
Holocaustleugner
David
Irving
für
die
Existenz
der
Gaskammern
im
Konzentrationslager
Auschwitz-Birkenau.
WikiMatrix v1
Dr
Abraham
Knowall
is
a
genetics
expert
summoned
to
give
his
expert
testimony
regarding
evidence
in
two
criminal
cases.
Dr.
Abraham
Knowall
ist
Sachverständiger
für
Genetik
und
wurde
vorgeladen,
um
in
seiner
Eigenschaft
als
Sachverständiger
zum
Beweismaterial
in
zwei
Strafverfahren
Stellung
zu
nehmen.
EUbookshop v2
Do
you
remember
that
you
allowed
an
evidence
testimony
of
a
photo
line-up
there
was
no
real
record
of?
Erinnern
Sie
sich,
dass
Sie
Aussagen
als
Beweise...
anhand
von
Fotos
zuließen,
für
die
es
keine
Aufzeichnungen
gab?
OpenSubtitles v2018
The
Ju
52
is
an
important
and
well-loved
testimonial
which
is
evident
every
year
during
the
summer
months
when
some
9,000
passengers
enjoy
the
many
sightseeing
and
regular
flights
offered
across
Germany
and
Austria
allowing
themselves
to
be
taken
back
to
the
pioneering
days
of
passenger
flights.
Dass
die
Ju
52
ein
ebenso
bedeutsames
wie
beliebtes
Zeugnis
der
Luftfahrtgeschichte
darstellt,
belegen
die
mehr
als
9.000
Fluggäste,
die
sich
alljährlich
im
Sommerhalbjahr
bei
einem
der
zahlreichen
Rund-
und
Streckenflüge
in
ganz
Deutschland
sowie
in
Österreich
an
Bord
der
"Tante
Ju"
in
die
Pionierzeit
der
Passagierluftfahrt
zurückversetzen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
the
Tribunal
sought
testimony
and
evidence
to
call
into
question
the
mantle
of
respectability
thrown
over
the
Iraq
War
by
the
aggressors,
and
the
false
impression
disseminated
by
mainstream
media,
that
the
Iraq
War
was
in
any
sense
justified
by
political
circumstances,
moral
considerations,
or
legal
analysis.
Daher
suchte
das
Tribunal
nach
Zeugenaussagen
und
Beweismaterial,
um
den
von
den
Angreifern
um
den
Irakkrieg
geworfenen
Mantel
der
Ehrbarkeit,
sowie
den
von
den
linientreuen
Medien
verbreiteten
falschen
Eindruck,
daß
der
Irakkrieg
in
irgendeinem
Art
von
politischen
Umständen,
moralischen
Erwägungen,
oder
juristischer
Analyse
gerechtfertigt
gewesen
sei,
in
Frage
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
evidence
for
this
claim
is,
in
reality,
qualitatively
no
different
to
the
false
testimony
and
evidence
for
the
alleged
mass
gassings
at
the
camps
in
Germany
proper.
Tatsächlich
sind
aber
die
Beweise
hierfür
kein
bißchen
besser
als
die
falschen
Zeugnisse
und
Zeugenaussagen
für
die
angeblichen
Massenvergasungen
in
den
Lagern
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Since
2008,
as
digital
rights
researchers
and
activists,
we
have
gathered
technical
evidence,
testimonials,
documents
and
other
material
proving
that
the
Ministry
of
Interior
is
monitoring
on
citizens
in
a
number
of
ways.
Seit
2008
haben
wir
als
Erforscher
digitaler
Rechte
und
als
Aktivisten
technische
Erkenntnisse,
Zeugenaussagen,
Dokumente
und
weiteres
Material
gesammelt,
um
zu
beweisen,
dass
das
Innenministerium
eine
ganze
Reihe
von
Wegen
zur
Beobachtung
von
Bürgern
nutzt.
ParaCrawl v7.1
Police
have
failed
to
provide
witnesses
or
evidence
to
support
their
claim
of
"obstruction"
in
this
case,
and
neither
has
the
Liaison
official
who
registered
the
complaint
submitted
any
formal
testimony
or
evidence.
Der
Polizei
war
es
nicht
gelungen
Zeugen
oder
Beweise
aufzutreiben,
um
ihre
Behauptung
der
"Behinderung"
in
diesem
Falle
zu
untermauern,
noch
hat
der
Verbindungsbeamte,
der
die
Beschwerde
zur
Anzeige
brachte,
irgendeine
formale
Zeugenaussage
oder
einen
Beweis
eingereicht.
ParaCrawl v7.1