Übersetzung für "There is evidence" in Deutsch
As
Mrs
Lichtenberger
put
it,
'there
is
documented
evidence'.
Wie
Eva
Lichtenberger
bereits
erwähnte,
"es
liegen
dokumentierte
Beweise
vor".
Europarl v8
There
is
already
evidence
of
that
all
over
Europe.
Es
gibt
heute
überall
in
Europa
Beweise
dafür.
Europarl v8
Unfortunately,
there
is
too
little
evidence
of
this
in
the
documents
available
to
date.
Dies
ist
aus
den
bisher
vorliegenden
Dokumenten
leider
zu
wenig
ersichtlich.
Europarl v8
There
is
no
concrete
evidence
that
this
data
is
misleading.
Es
gibt
keinerlei
konkrete
Anhaltspunkte
dafür,
dass
diese
Daten
irreführend
sein
könnten.
DGT v2019
There
is
much
evidence.
It
is
not
circumstantial.
Es
gibt
so
viele
und
nicht
nur
gelegentliche
Aussagen
dazu.
Europarl v8
There
is
evidence
of
some
recurrence
of
some
of
these
factors,
especially
in
convergence
regions.
Es
gibt
Nachweise
für
die
Wiederkehr
einiger
dieser
Faktoren,
insbesondere
in
Konvergenzgebieten.
Europarl v8
There
is
little
evidence
to
support
this
view
in
the
report
of
the
Court
of
Auditors.
Der
Bericht
des
Rechnungshofs
enthält
wenig
Beweise
zur
Unterstützung
dieser
Sichtweise.
Europarl v8
There
is
also
evidence
of
loss
of
profitability,
premature
culling
and
death.
Auch
Rentabilitätsverluste,
vorzeitiges
Ausmerzen
und
Todesfälle
sind
nachgewiesen.
Europarl v8
There
is
no
evidence
for
this
in
any
of
the
detailed
and
independent
studies
carried
out.
Für
diese
Annahme
gibt
es
in
sämtlichen
detaillierten
und
unabhängigen
Studien
keinerlei
Hinweise.
Europarl v8
There
is
huge
evidence
from
the
FVO
in
relation
to
this.
Es
gibt
sehr
viele
Beweise
vom
FVO
dafür.
Europarl v8
There
is
no
evidence
of
support
in
the
field
from
the
European
Union.
Eine
Unterstützung
durch
die
Europäische
Union
ist
vor
Ort
nicht
erkenntlich.
Europarl v8
There
are
no
statistics
available,
but
there
is
no
evidence
of
cannibalism.
Es
gibt
keine
Statistik,
aber
Beweise
für
Kannibalismus
existieren
nicht.
Europarl v8
Institutional
nirvana
is
not
a
safe
place
to
be
and
there
is
circumstantial
evidence
for
this.
Das
institutionelle
Nirwana
ist
kein
sicherer
Ort,
und
es
gibt
Indizien.
Europarl v8
There
is
even
evidence
to
suggest
that
poverty
is
becoming
an
increasingly
feminine
problem.
Es
lässt
sich
sogar
eine
zunehmende
Feminisierung
der
Armut
feststellen.
Europarl v8
There
is
no
evidence
of
any
epizootic
disease
having
occurred
in
our
country
through
the
feeding
of
treated
catering
waste
to
livestock.
Kein
Seuchenfall
ist
nachweislich
durch
behandelte,
verfütterte
Speisereste
in
unserem
Land
aufgetreten.
Europarl v8
There
is
no
evidence
of
breaches
in
animal
welfare
legislation.
Es
gibt
keine
Anhaltspunkte
dafür,
dass
Tierschutzbestimmungen
verletzt
wurden.
Europarl v8
There
is
no
evidence
anywhere
to
suggest
that
the
elderly
are
particularly
unsafe
drivers.
Nirgends
gibt
es
Anhaltspunkte
dafür,
dass
ältere
Menschen
besonders
unsichere
Fahrer
sind.
Europarl v8
Yet
there
is
no
real
evidence
of
a
large-scale
and
effective
information
campaign,
for
which
the
Commission
is
responsible.
Es
gibt
aber
bis
jetzt
keine
breitangelegte
und
wirksame
Informationskampagne
der
Kommission
hierzu.
Europarl v8
There
is
no
evidence
to
support
zero
tolerance.
Es
spricht
einfach
nichts
für
die
Nulltoleranz.
Europarl v8
There
is
plenty
of
evidence
that
they
do
not.
Es
gibt
zahlreiche
Belege
dafür,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
Europarl v8
There
is
no
scientific
evidence
going
in
a
contrary
direction.
Es
gibt
keine
wissenschaftlichen
Belege,
die
auf
das
Gegenteil
hinweisen.
Europarl v8