Translation of "Testimonial evidence" in German

A combination of testimonial and physical evidence suggests that this was what happened.
Eine Kombination von Zeugenaussagen und physikalischen Beweisen legt nahe, dass genau das passiert war.
ParaCrawl v7.1

This system doesn't just have testimonial evidence to back up its revolutionary claims.
Dieses System muss nicht nur Zeugnis Beweise, um seine revolutionären Ansprüche zu sichern.
ParaCrawl v7.1

The best (and probably only plausible) candidate for these causes would seemingly be explosions in the basements of the Twin Towers, for which there is abundant physical and testimonial evidence.
Der beste (und wahrscheinlich einzig plausible) Kandidat für diese Ursachen wäre dem Anschein nach Explosionen in den Untergeschossen der Zwillingstürme, für die es reichlich physische Beweise und Zeugenaussagen gibt.
ParaCrawl v7.1

In addition to this testimonial evidence, the collapses exemplified various features characteristic of controlled demolitions that could not plausibly be explained in any other way.
Zusätzlich zu diesen Zeugenaussagen zeigten die Einstürze verschiedene Merkmale, die für eine kontrollierte Sprengung charakteristisch sind und auf andere Art nicht plausibel erklärt werden können.
ParaCrawl v7.1

In addition to the testimonial evidence about explosions in the towers, there was physical evidence provided by the nature of the collapses, which involved features generally only consistent with intentional collapses brought about via controlled demolition.
Zusätzlich zu den Zeugenaussagen über Explosionen in den Türmen, gab es durch die Art der Einstürze physische Beweise, die Merkmale aufwiesen, die normalerweise nur mit vorsätzlichen Einstürzen durch kontrollierte Sprengungen, übereinstimmen.
ParaCrawl v7.1

Instead of the individual, often traumatic memories, criminal proceedings such as the Auschwitz Trial require testimonial evidence on the responsibility of individual perpetrators.
Statt der individuellen, oft traumatischen Erinnerungen werden in Strafverfahren wie dem Auschwitz-Prozess juristisch beweiskräftige Aussagen über die Verantwortung einzelner Täter gefordert.
ParaCrawl v7.1

None of the non-testimonial classes of evidence would necessarily lead to a conclusion that mass gassings took place, while the testimony itself remains unreliable.
Kein einziger der nicht in die Kategorie der Zeugenaussagen fallenden Beweise führt zwangsläufig zur Schlußfolgerung, daß Massenvergasungen stattgefunden haben, und die Zeugenaussagen sind und bleiben unzuverlässig.
ParaCrawl v7.1

A combination of testimonial and physical evidence shows the official story – in any of its versions – to be false.
Eine Kombination der Zeugenaussagen und der physischen Beweise zeigt, dass die offizielle Geschichte – in jeder ihrer Versionen – falsch ist.
ParaCrawl v7.1

These promises and testimonies are overwhelming evidence of Gods care.
Diese Verheißungen und Zeugenaussagen sind ein überwältigender Beweis für die Anteilnahme Gottes.
ParaCrawl v7.1

They may even give you evidences, testimonies...
Sie können Ihnen sogar Beweise, Ze...
ParaCrawl v7.1

Is there any evidence, testimonies?
Gibt es Beweise, Zeugenaussagen?
OpenSubtitles v2018

The judge allowed testimony based on evidence that he never even saw.
Der Richter hat Aussagen zugelassen, die auf Beweisen basierten, die er nie gesehen hat.
OpenSubtitles v2018

Having reviewed the testimony and evidence, we have reached the following conclusion--
Nach der Überprüfung der Aussagen und Beweise, sind wir zur folgenden Schlussfolgerung gelangt...
OpenSubtitles v2018

Just how many hours or days it'll take the jury to weigh all the testimony and evidence in the case is anyone's guess.
Wie viele Stunden oder Tage braucht die Jury, um die Beweise und Aussagen abzuwägen, fragt man sich.
OpenSubtitles v2018

The drawings show details and sequences of what he saw in the concentration camps and which he already made as a teenager shortly after the liberation as well as his testimony served as evidence in trials against Nazi criminals (including the Eichmann trial in Jerusalem and the Frankfurt Auschwitz Trials) and were also used in the litigation against Holocaust denier David Irving, who challenges the existence of gas chambers in Auschwitz.
Bacons Zeichnungen, die er noch als Jugendlicher kurz nach der Befreiung vom Konzentrationslager Auschwitz anfertigte, sowie seine Zeugenaussagen wurden in Prozessen gegen NS-Verbrecher (u. a. im Eichmann-Prozess und in den Frankfurter Auschwitzprozessen) als Beweismittel verwendet ebenso wie in Prozessen gegen den Holocaustleugner David Irving für die Existenz der Gaskammern im Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau.
WikiMatrix v1

Dr Abraham Knowall is a genetics expert summoned to give his expert testimony regarding evidence in two criminal cases.
Dr. Abraham Knowall ist Sachverständiger für Genetik und wurde vorgeladen, um in seiner Eigenschaft als Sachverständiger zum Beweismaterial in zwei Strafverfahren Stellung zu nehmen.
EUbookshop v2

Do you remember that you allowed an evidence testimony of a photo line-up there was no real record of?
Erinnern Sie sich, dass Sie Aussagen als Beweise... anhand von Fotos zuließen, für die es keine Aufzeichnungen gab?
OpenSubtitles v2018

The Ju 52 is an important and well-loved testimonial which is evident every year during the summer months when some 9,000 passengers enjoy the many sightseeing and regular flights offered across Germany and Austria allowing themselves to be taken back to the pioneering days of passenger flights.
Dass die Ju 52 ein ebenso bedeutsames wie beliebtes Zeugnis der Luftfahrtgeschichte darstellt, belegen die mehr als 9.000 Fluggäste, die sich alljährlich im Sommerhalbjahr bei einem der zahlreichen Rund- und Streckenflüge in ganz Deutschland sowie in Österreich an Bord der "Tante Ju" in die Pionierzeit der Passagierluftfahrt zurückversetzen lassen.
ParaCrawl v7.1

Therefore the Tribunal sought testimony and evidence to call into question the mantle of respectability thrown over the Iraq War by the aggressors, and the false impression disseminated by mainstream media, that the Iraq War was in any sense justified by political circumstances, moral considerations, or legal analysis.
Daher suchte das Tribunal nach Zeugenaussagen und Beweismaterial, um den von den Angreifern um den Irakkrieg geworfenen Mantel der Ehrbarkeit, sowie den von den linientreuen Medien verbreiteten falschen Eindruck, daß der Irakkrieg in irgendeinem Art von politischen Umständen, moralischen Erwägungen, oder juristischer Analyse gerechtfertigt gewesen sei, in Frage zu stellen.
ParaCrawl v7.1

The evidence for this claim is, in reality, qualitatively no different to the false testimony and evidence for the alleged mass gassings at the camps in Germany proper.
Tatsächlich sind aber die Beweise hierfür kein bißchen besser als die falschen Zeugnisse und Zeugenaussagen für die angeblichen Massenvergasungen in den Lagern in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Since 2008, as digital rights researchers and activists, we have gathered technical evidence, testimonials, documents and other material proving that the Ministry of Interior is monitoring on citizens in a number of ways.
Seit 2008 haben wir als Erforscher digitaler Rechte und als Aktivisten technische Erkenntnisse, Zeugenaussagen, Dokumente und weiteres Material gesammelt, um zu beweisen, dass das Innenministerium eine ganze Reihe von Wegen zur Beobachtung von Bürgern nutzt.
ParaCrawl v7.1

Police have failed to provide witnesses or evidence to support their claim of "obstruction" in this case, and neither has the Liaison official who registered the complaint submitted any formal testimony or evidence.
Der Polizei war es nicht gelungen Zeugen oder Beweise aufzutreiben, um ihre Behauptung der "Behinderung" in diesem Falle zu untermauern, noch hat der Verbindungsbeamte, der die Beschwerde zur Anzeige brachte, irgendeine formale Zeugenaussage oder einen Beweis eingereicht.
ParaCrawl v7.1