Übersetzung für "Let alone for" in Deutsch
Just
let
it
alone
for
a
while.
Lassen
Sie
ihn
eine
Weile
in
Ruhe.
OpenSubtitles v2018
They
don't
have
any
understanding,
let
alone
respect,
for
order.
Sie
haben
weder
Verständnis
noch
Respekt
für
unser
Gesetz.
OpenSubtitles v2018
Let
them
alone
for
a
month
and
watch
what
happens.
Laßt
sie
für
einen
Monat
unbehelligt
und
beobachten
Sie
was
geschieht.
ParaCrawl v7.1
Let
alone
the
education
for
the
children.
Vom
Unterricht
für
die
Kinder
schon
ganz
zu
schweigen.
ParaCrawl v7.1
We
have
no
opportunity
for
discussing
the
proposal,
let
alone
for
proposing
amendments.
Wir
haben
keine
Möglichkeit,
den
Vorschlag
zu
erörtern,
geschweige
denn
Änderungsanträge
dazu
zu
stellen.
Europarl v8
It
was
not
hope,
let
alone
enthusiasm
for
the
future,
that
we
found
in
Akari
and
elsewhere.
In
Akari
und
anderenorts
fanden
wir
keine
Hoffnung,
geschweige
denn
Begeisterung
für
die
Zukunft.
Europarl v8
Let
her
alone
for
a
while.
Lassen
Sie
sie
mal
allein.
OpenSubtitles v2018
How
could
I
do
that
for
a
day,
let
alone
for
months?
Wie
könnte
ich
das
für
einen
Tag
lang
machen,
geschweige
denn
über
Monate?
OpenSubtitles v2018
We
have
no
opportunity
for
discussing
the
pro
posal,
let
alone
for
proposing
amendments.
Wir
haben
keine
Möglichkeit,
den
Vorschlag
zu
erörtern,
geschweige
denn
Änderungsanträge
dazu
zu
stellen.
EUbookshop v2
It
should
never
have
been
invented,
let
alone
used,
even
for
military
purposes.
Sie
hätte
nie
erfunden,
geschweige
denn
genutzt
werden
dürfen,
auch
nicht
für
militärische
Zwecke.
ParaCrawl v7.1
Kvevris
are
being
sealed
and
let
alone
for
purification
until
the
end
of
February
or
mid
March.
Versiegelt
werden
die
Kvevri
bis
Ende
Februar
oder
Mitte
März
zur
Klärung
in
Ruhe
gelassen.
ParaCrawl v7.1
At
the
time
you
could
hardly
buy
it
on
vinyl
–
let
alone
for
a
fair
price.
Auf
Vinyl
kaufen
konnte
man
sie
damals
kaum
–
schon
gar
nicht
zu
einem
fairen
Preis.
ParaCrawl v7.1
Why
would
skeptics
lie
for
the
church,
let
alone
die
for
its
central
message?
Warum
sollten
Skeptiker
zum
Vorteil
der
Gemeinde
lügen,
geschweige
denn
für
ihre
zentrale
Botschaft
sterben?
ParaCrawl v7.1
His
family
will
feel
afraid
even
for
themselves
let
alone
for
the
flock!
Seine
Familie
würde
beängstigt
sein,
für
sich
selbst,
laß
alleine
für
die
Herde!
ParaCrawl v7.1
Smoking
is
not
good
for
anyone,
let
alone
for
a
Falun
Dafa
practitioner.
Rauchen
ist
für
niemanden
von
Nutzen,
geschweige
denn,
für
einen
Falun
Gong-Praktizierenden.
ParaCrawl v7.1
One
in
two
people
don't
even
want
to
work
until
the
normal
retirement
age,
let
alone
for
longer.
Jeder
Zweite
will
gar
nicht
bis
zum
regulären
Pensionsalter
arbeiten,
geschweige
denn
länger.
ParaCrawl v7.1
It
neither
can
nor
should
it
be
the
EU's
job
to
set
up
a
policy
for
all
areas,
let
alone
for
the
Arctic,
which
is
an
area
where
we
have
traditionally
cooperated
very
well
and
where
only
two
(and
not
three,
as
was
said
here)
of
the
countries
involved
are
members
of
the
EU.
Es
kann
nicht
Aufgabe
der
EU
sein,
eine
Politik
für
alle
Regionen
auszuarbeiten,
und
insbesondere
nicht
für
die
Arktis,
einer
Region,
mit
der
wir
traditionell
sehr
gut
zusammengearbeitet
haben
und
von
der
nur
zwei
(und
nicht
drei,
wie
zuvor
erwähnt)
der
Länder
Mitglieder
in
der
EU
sind.
Europarl v8
I
am
voting
in
favour
of
this
resolution,
which
relates
to
a
chapter
of
the
European
commercial
policy
that
should
be
taken
as
a
model
for
negotiations
with
other
countries
-
including
India,
China
and
Pakistan
-
which
certainly
do
not
guarantee
fair
competition,
let
alone
respect
for
social
rights
and
environmental
standards,
as
Canada
does.
Ich
stimme
für
diese
Entschließung,
die
sich
auf
ein
Kapitel
der
Wirtschaftspolitik
Europas
bezieht,
das
als
ein
Modell
für
die
Verhandlungen
mit
anderen
Ländern
dienen
sollte
-
einschließlich
von
Indien,
China
und
Pakistan
-,
die
sicherlich
keinen
fairen
Wettbewerb
gewährleisten
und
schon
gar
keine
Wahrung
sozialer
Rechte
oder
ökologischer
Standards,
wie
dies
bei
Kanada
der
Fall
ist.
Europarl v8