Übersetzung für "Let alone for" in Deutsch

Just let it alone for a while.
Lassen Sie ihn eine Weile in Ruhe.
OpenSubtitles v2018

They don't have any understanding, let alone respect, for order.
Sie haben weder Verständnis noch Respekt für unser Gesetz.
OpenSubtitles v2018

Let them alone for a month and watch what happens.
Laßt sie für einen Monat unbehelligt und beobachten Sie was geschieht.
ParaCrawl v7.1

Let alone the education for the children.
Vom Unterricht für die Kinder schon ganz zu schweigen.
ParaCrawl v7.1

We have no opportunity for discussing the proposal, let alone for proposing amendments.
Wir haben keine Möglichkeit, den Vorschlag zu erörtern, geschweige denn Änderungsanträge dazu zu stellen.
Europarl v8

It was not hope, let alone enthusiasm for the future, that we found in Akari and elsewhere.
In Akari und anderenorts fanden wir keine Hoffnung, geschweige denn Begeisterung für die Zukunft.
Europarl v8

Let her alone for a while.
Lassen Sie sie mal allein.
OpenSubtitles v2018

How could I do that for a day, let alone for months?
Wie könnte ich das für einen Tag lang machen, geschweige denn über Monate?
OpenSubtitles v2018

We have no opportunity for discussing the pro posal, let alone for proposing amendments.
Wir haben keine Mög­lichkeit, den Vorschlag zu erörtern, geschweige denn Änderungsanträge dazu zu stellen.
EUbookshop v2

It should never have been invented, let alone used, even for military purposes.
Sie hätte nie erfunden, geschweige denn genutzt werden dürfen, auch nicht für militärische Zwecke.
ParaCrawl v7.1

Kvevris are being sealed and let alone for purification until the end of February or mid March.
Versiegelt werden die Kvevri bis Ende Februar oder Mitte März zur Klärung in Ruhe gelassen.
ParaCrawl v7.1

At the time you could hardly buy it on vinyl – let alone for a fair price.
Auf Vinyl kaufen konnte man sie damals kaum – schon gar nicht zu einem fairen Preis.
ParaCrawl v7.1

Why would skeptics lie for the church, let alone die for its central message?
Warum sollten Skeptiker zum Vorteil der Gemeinde lügen, geschweige denn für ihre zentrale Botschaft sterben?
ParaCrawl v7.1

His family will feel afraid even for themselves let alone for the flock!
Seine Familie würde beängstigt sein, für sich selbst, laß alleine für die Herde!
ParaCrawl v7.1

Smoking is not good for anyone, let alone for a Falun Dafa practitioner.
Rauchen ist für niemanden von Nutzen, geschweige denn, für einen Falun Gong-Praktizierenden.
ParaCrawl v7.1

One in two people don't even want to work until the normal retirement age, let alone for longer.
Jeder Zweite will gar nicht bis zum regulären Pensionsalter arbeiten, geschweige denn länger.
ParaCrawl v7.1

It neither can nor should it be the EU's job to set up a policy for all areas, let alone for the Arctic, which is an area where we have traditionally cooperated very well and where only two (and not three, as was said here) of the countries involved are members of the EU.
Es kann nicht Aufgabe der EU sein, eine Politik für alle Regionen auszuarbeiten, und insbesondere nicht für die Arktis, einer Region, mit der wir traditionell sehr gut zusammengearbeitet haben und von der nur zwei (und nicht drei, wie zuvor erwähnt) der Länder Mitglieder in der EU sind.
Europarl v8

I am voting in favour of this resolution, which relates to a chapter of the European commercial policy that should be taken as a model for negotiations with other countries - including India, China and Pakistan - which certainly do not guarantee fair competition, let alone respect for social rights and environmental standards, as Canada does.
Ich stimme für diese Entschließung, die sich auf ein Kapitel der Wirtschaftspolitik Europas bezieht, das als ein Modell für die Verhandlungen mit anderen Ländern dienen sollte - einschließlich von Indien, China und Pakistan -, die sicherlich keinen fairen Wettbewerb gewährleisten und schon gar keine Wahrung sozialer Rechte oder ökologischer Standards, wie dies bei Kanada der Fall ist.
Europarl v8