Übersetzung für "Keep up the spirit" in Deutsch
So
yes,
let's
keep
up
the
spirit
of
free
and
fearless
investigation!
Daher
lassen
Sie
uns
den
Geist
der
freien
und
furchtlosen
Untersuchung
bewahren!
ParaCrawl v7.1
Consequently,
we
must
go
on
updating
competition
policy
and
must
keep
up
the
spirit
of
cooperation
evident
during
the
process
of
drafting
this
report,
for
the
benefit
of
Europe's
citizens.
Angesichts
dieser
Sachlage
müssen
wir
die
Modernisierung
der
Wettbewerbspolitik
fortsetzen
und
den
während
der
Ausarbeitung
des
vorliegenden
Berichts
entwickelten
Geist
der
Zusammenarbeit
im
Interesse
der
europäischen
Bürger
bewahren.
Europarl v8
As
our
team
expands
across
the
world,
it
can
be
quite
a
challenge
to
keep
up
the
joint
spirit.
Unser
Unternehmen
wächst
weltweit
und
da
kann
es
manchmal
eine
echte
Herausforderung
sein,
den
Teamgeist
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
The
Bootstrap
and
Cherry
Framework
integration
allow
you
to
keep
up
with
the
Zen
spirit
by
helping
with
the
installation
process.
Die
Integration
von
Bootstrap
und
Cherry
Framework
ermöglicht
es
Ihnen,
mit
dem
Zen-Geist
Schritt
zu
halten,
indem
sie
Ihnen
bei
der
Installation
helfen.
ParaCrawl v7.1
Historian
of
great
monks,
thyself
a
monk
and
father
of
the
solitaries
attracted
like
these
to
Bethlehem
by
the
sweetness
of
the
divine
Infant,
keep
up
the
spirit
of
labor
and
prayer
in
the
monastic
Order,
of
which
several
families
have
adopted
thy
name.
Der
Historiker
von
großer
Mönche,
selbst
ein
Mönch
und
Vater
der
solitaries
angezogen
wie
diese
Bethlehem
durch
die
Süße
des
göttlichen
Kindes,
den
Geist
der
Arbeit
und
Gebet
in
der
Mönchsorden
halten,
von
denen
mehrere
Familien
deinen
Namen
angenommen
haben.
ParaCrawl v7.1
I
will
see
you
around
and
I
hope
we
can
help
keep
up
the
spirit
of
this
great
and
talented
community.
Man
sieht
sich
wieder
und
ich
hoffe,
wir
können
den
Geist
dieser
großen
und
talentierten
Gemeinschaft
am
Leben
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Cosmetics
keep
up
the
spirits
of
life
and
increase
feeling
well.
Kosmetika
erhalten
das
Lebensgefühl
und
steigern
das
Wohlbefinden.
ParaCrawl v7.1
The
organizers
are
putting
every
possible
effort
in
keeping
up
the
spirit
that
the
original
founders
of
the
VooV
once
brought
from
India
to
Europe.
Die
Organisatoren
setzen
alles
daran,
den
Geist
aufrechtzuerhalten,
den
die
ursprünglichen
Gründer
der
VooV
einst
aus
Indien
nach
Europa
brachten.
CCAligned v1
The
silver
medals
went
to
a
train
driver
from
DB-Fernverkehr
Munich
who
helped
a
passenger
who
had
inadvertently
been
stranded
on
a
parked
train,
and
to
a
customer
service
employee
who,
on
Christmas
Eve,
helped
to
keep
up
the
spirits
of
the
passengers
on
a
train
that
had
been
delayed
for
several
hours.
Die
Silbermedaille
ging
an
einen
Lokführer
von
DB-Fernverkehr
München,
der
eine
blinde
Passagierin
aus
ihrer
Not
befreit
hatte
und
an
eine
Interconnex-Kundenbetreuerin
aus
Rostock,
die
in
der
Weihnachtsnacht
die
Fahrgäste
eines
verspäteten
Zuges
über
Stunden
bei
Laune
gehalten
hatte.
ParaCrawl v7.1
Gapon
commanded
that
the
Social
Democrats
march
at
the
rear
of
the
demonstration
"to
keep
up
the
spirits
of
the
crowd."
Gapon
verfügte,
dass
die
Sozialdemokraten
am
Ende
der
Demonstration
marschieren
sollten,
"um
den
Kampfgeist
der
Menge
aufrechtzuerhalten".
ParaCrawl v7.1
Gapon
commanded
that
the
Social
Democrats
march
at
the
rear
of
the
demonstration
“to
keep
up
the
spirits
of
the
crowd.”
Gapon
verfügte,
dass
die
Sozialdemokraten
am
Ende
der
Demonstration
marschieren
sollten,
„um
den
Kampfgeist
der
Menge
aufrechtzuerhalten“.
ParaCrawl v7.1
He
gathered
the
party
comrades,
provided
them
with
writings,
and
organized
assistance
for
relatives
of
imprisoned
functionaries
and
members
with
the
aim
of
"keeping
up
the
old
spirit
of
the
SPD
and
the
spirit
of
solidarity.
Er
sammelte
die
Genossen,
versorgte
sie
mit
Schriften
und
organisierte
die
Unterstützung
für
die
Angehörigen
von
inhaftierten
Funktionären
und
Mitgliedern
zur
"Aufrechterhaltung
des
alten
Geistes
der
SPD
und
des
Geistes
der
Solidarität
".
ParaCrawl v7.1