Übersetzung für "In whole" in Deutsch
That
is
more
than
in
the
whole
of
2008!
Das
ist
bereits
eine
größere
Fläche
als
im
gesamten
Jahr
2008!
Europarl v8
We
need
to
do
it
in
the
whole
food
chain.
Wir
müssen
es
in
der
gesamten
Nahrungskette
tun.
Europarl v8
There
is
not
a
single
river
in
the
whole
world
with
so
many
adjoining
countries
along
its
banks.
Kein
Fluss
auf
der
ganzen
Welt
hat
derartig
viele
Anrainerstaaten.
Europarl v8
Such
a
development
would
play
havoc
with
stability
in
the
whole
of
Europe.
Eine
solche
Entwicklung
würde
die
Stabilität
ganz
Europas
gefährden.
Europarl v8
Several
of
these
have
been
adopted
by
the
Council,
in
whole
or
in
part.
Die
meisten
davon
sind
vom
Rat
ganz
oder
teilweise
übernommen
worden.
Europarl v8
We
have
to
note
that
much
progress
has
been
made
in
this
whole
area.
Wir
müssen
feststellen,
daß
in
diesem
Bereich
große
Fortschritte
erzielt
wurden.
Europarl v8
In
Ecuador
there
are
more
small
producers
than
in
the
whole
of
the
Windward
Islands
put
together.
In
Ecuador
gibt
es
mehr
Kleinerzeuger
als
auf
allen
Windward-Islands
zusammen.
Europarl v8
If
such
guarantees
are
not
put
in
place
the
whole
enlargement
project
is
threatened.
Wenn
solche
Garantien
nicht
gegeben
werden,
wird
dadurch
das
gesamte
Erweiterungsprojekt
gefährdet.
Europarl v8
The
major
innovation
in
this
whole
scenario
is
the
advent
of
the
euro.
Das
große
Novum
in
diesem
ganzen
Szenarium
ist
die
Einführung
des
Euro.
Europarl v8
Something
or
someone
in
this
whole
unsavoury
business
has
to
be
responsible.
In
dieser
unerfreulichen
Angelegenheit
muß
doch
etwas
oder
jemand
verantwortlich
sein.
Europarl v8
There
is
no
one
really
credible
in
this
whole
affair.
In
dieser
ganzen
Sache
gibt
es
kaum
jemanden,
dem
man
glauben
kann.
Europarl v8
So
far
there
are
only
about
40
hydrogen
filling
stations
in
the
whole
of
Europe.
Bislang
gibt
es
in
ganz
Europa
nur
etwa
40
Tankstellen.
Europarl v8
But
an
equal
partnership
means
one
in
which
the
whole
population
is
able
to
participate.
Eine
gleichberechtigte
Partnerschaft
bedeutet
aber,
daß
die
gesamte
Bevölkerung
daran
partizipieren
kann.
Europarl v8
The
way
in
which
the
whole
Commission
proposal
is
written
is
very
patchy
and
it
is
very
timid.
Der
gesamte
Vorschlag
der
Kommission
ist
äußerst
lückenhaft
und
zurückhaltend.
Europarl v8
One
of
them
is
in
the
whole
area
of
the
cross-border
dimension.
Einer
davon
ist
der
gesamte
Bereich
der
grenzüberschreitenden
Angelegenheiten.
Europarl v8
We
need
to
build
on
the
best
traditions
of
company
law
in
the
whole
of
Europe.
Wir
müssen
auf
den
besten
Traditionen
des
Unternehmensrechts
im
gesamten
Europa
aufbauen.
Europarl v8
It
is
a
symbol
of
our
much
greater
interest
in
the
whole.
Es
handelt
sich
um
ein
Symbol
unseres
viel
stärkeren
Interesse
am
ganzen.
Europarl v8