Übersetzung für "In whole" in Deutsch

That is more than in the whole of 2008!
Das ist bereits eine größere Fläche als im gesamten Jahr 2008!
Europarl v8

We need to do it in the whole food chain.
Wir müssen es in der gesamten Nahrungskette tun.
Europarl v8

There is not a single river in the whole world with so many adjoining countries along its banks.
Kein Fluss auf der ganzen Welt hat derartig viele Anrainerstaaten.
Europarl v8

Such a development would play havoc with stability in the whole of Europe.
Eine solche Entwicklung würde die Stabilität ganz Europas gefährden.
Europarl v8

Several of these have been adopted by the Council, in whole or in part.
Die meisten davon sind vom Rat ganz oder teilweise übernommen worden.
Europarl v8

We have to note that much progress has been made in this whole area.
Wir müssen feststellen, daß in diesem Bereich große Fortschritte erzielt wurden.
Europarl v8

In Ecuador there are more small producers than in the whole of the Windward Islands put together.
In Ecuador gibt es mehr Kleinerzeuger als auf allen Windward-Islands zusammen.
Europarl v8

If such guarantees are not put in place the whole enlargement project is threatened.
Wenn solche Garantien nicht gegeben werden, wird dadurch das gesamte Erweiterungsprojekt gefährdet.
Europarl v8

The major innovation in this whole scenario is the advent of the euro.
Das große Novum in diesem ganzen Szenarium ist die Einführung des Euro.
Europarl v8

Something or someone in this whole unsavoury business has to be responsible.
In dieser unerfreulichen Angelegenheit muß doch etwas oder jemand verantwortlich sein.
Europarl v8

There is no one really credible in this whole affair.
In dieser ganzen Sache gibt es kaum jemanden, dem man glauben kann.
Europarl v8

So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Bislang gibt es in ganz Europa nur etwa 40 Tankstellen.
Europarl v8

But an equal partnership means one in which the whole population is able to participate.
Eine gleichberechtigte Partnerschaft bedeutet aber, daß die gesamte Bevölkerung daran partizipieren kann.
Europarl v8

The way in which the whole Commission proposal is written is very patchy and it is very timid.
Der gesamte Vorschlag der Kommission ist äußerst lückenhaft und zurückhaltend.
Europarl v8

One of them is in the whole area of the cross-border dimension.
Einer davon ist der gesamte Bereich der grenzüberschreitenden Angelegenheiten.
Europarl v8

We need to build on the best traditions of company law in the whole of Europe.
Wir müssen auf den besten Traditionen des Unternehmensrechts im gesamten Europa aufbauen.
Europarl v8

It is a symbol of our much greater interest in the whole.
Es handelt sich um ein Symbol unseres viel stärkeren Interesse am ganzen.
Europarl v8