Übersetzung für "In the package" in Deutsch

None of this is to be found in the economic governance package.
Davon ist in dem Paket der Economic Governance nichts zu finden.
Europarl v8

The revisions constitute one of the elements in the restructuring package which enhance BE’s financial robustness.
Die Änderungen sind Teil des Umstrukturierungspakets zur Stärkung der finanziellen Solidität von BE.
DGT v2019

For all of these reasons, my group will be voting in favour of the package tabled.
Aus all diesen Gründen wird meine Fraktion für das vorgelegte Paket stimmen.
Europarl v8

In the package we advocate a more flexible frequency policy in Europe.
Wir haben uns in dem Paket für eine flexiblere Frequenzpolitik in Europa ausgesprochen.
Europarl v8

In addition, the dynamic package holidays purchased can only be paid for using online payment methods.
Zusätzlich können die gebuchten Baustein-Pauschalreisen nur online bezahlt werden.
Europarl v8

We agree with the proposal in the Monti package.
Wir stimmen den im Monti-Paket enthaltenen Vorschlägen zu.
Europarl v8

The decisions on specific limits in the climate package were not made in a precise and detailed way.
Die Entscheidungen über bestimmte Grenzen im Klimaschutzpaket sind nicht präzise und detailliert.
Europarl v8

Why did we allocate zero euro to energy efficiency in the EU recovery package?
Wieso haben wir im EU-Sanierungspaket null Euro für das Energiesparen abgestellt?
Europarl v8

The Hungarian Presidency is committed to advancing the proposals in the refugee package.
Der ungarische Ratsvorsitz engagiert sich dafür, die Vorschläge im Flüchtlingspaket voranzubringen.
Europarl v8

This is one of the key pieces of legislation in the economic governance package.
Dies ist eine der zentralen Rechtsvorschriften im Paket zur wirtschaftspolitischen Steuerung.
Europarl v8

New subjects would not, however, be included in the negotiations package.
Neue Themen würden in das Verhandlungspaket jedoch nicht aufgenommen.
Europarl v8

The proposals contained in the mini-package are sensible and deserve support.
Die in dem Minipaket enthaltenen Vorschläge sind vernünftig und verdienen Unterstützung.
Europarl v8

The amendments as tabled in the compromise package should increase the quality of statistics.
Die in dem Kompromisspaket enthaltenen Änderungsanträge dürften die Qualität von Statistiken verbessern.
Europarl v8

We want speed in the package that pertains to the Posting of Workers directives.
Wir wollen das Richtlinienpaket über die Entsendung von Arbeitnehmern vorantreiben.
Europarl v8

Then I, too, would find it easier to vote in favour of the package as a whole.
Dann würde es mir auch wesentlich leichter fallen, dem Gesamtpaket zuzustimmen.
Europarl v8

This is why I have voted in favour of the 'package' .
Aus diesem Grund habe ich für das "Paket " gestimmt.
Europarl v8

I hope that there will be some additional flexibility on this in the package.
Ich hoffe, dass es dazu im Paket noch weitere Flexibilität gibt.
Europarl v8