Übersetzung für "A package" in Deutsch
Thus,
we
have
provided
a
balanced
package.
Somit
haben
wir
ein
ausgewogenes
Paket
vorgelegt.
Europarl v8
Should
we
come
back
for
a
fourth
package?
Sollten
wir
auf
ein
viertes
Paket
zurückkommen?
Europarl v8
Such
a
package
is
needed
not
as
some
sort
of
subsidy
or
aid.
Solch
ein
Paket
wird
nicht
als
eine
Art
Subvention
oder
Hilfe
benötigt.
Europarl v8
Secondly,
just
today,
Parliament
has
been
examining
a
financial
supervision
package.
Zweitens
hat
das
Parlament
gerade
heute
ein
Vorschlagpaket
zum
System
der
Finanzaufsicht
geprüft.
Europarl v8
Therefore,
a
package
deal
should
perhaps
be
considered.
Daher
sollte
vielleicht
ein
Verhandlungspaket
in
Erwägung
gezogen
werden.
Europarl v8
We
will
continue
to
fight
for
a
better
economic
package.
Wir
werden
weiter
um
ein
besseres
Wirtschaftspaket
kämpfen.
Europarl v8
We
must
tie
that
up
in
a
package
with
the
Commission
president
and
other
individuals.
Wir
müssen
das
in
einem
Paket
schnüren
mit
dem
Kommissionspräsidenten
und
anderen
Personen.
Europarl v8
All
this
together
is
a
very
good
package
in
the
interests
of
Europe.
All
dies
zusammen
ist
ein
sehr
gutes
Paket
im
Interesse
Europas.
Europarl v8
We
would
like
these
procedural
rights
to
be
considered
as
a
package.
Wir
möchten,
dass
diese
Verfahrensrechte
als
Paket
erachtet
werden.
Europarl v8
In
more
detail,
the
Greek
authorities
have
announced
a
package
of
concrete
measures
for
2010.
Genauer
gesagt,
die
griechischen
Behörden
haben
ein
konkretes
Maßnahmenpaket
für
2010
angekündigt.
Europarl v8
Firstly,
a
combined
package
for
young
and
old
has
been
put
together.
Erstmals
wird
ein
gemeinsames
Paket
für
Jung
und
Alt
geschnürt.
Europarl v8
On
economic
issues,
we
took
forward
a
comprehensive
package
of
measures.
In
Bezug
auf
die
wirtschaftlichen
Probleme
haben
wir
ein
umfassendes
Maßnahmenpaket
vorangetrieben.
Europarl v8
It
requires
a
package
of
various
initiatives
within
different
areas.
Es
erfordert
ein
Paket
aus
verschiedenen
Initiativen
in
verschiedenen
Bereichen.
Europarl v8
What
is
a
substantial
balanced
package?
Was
ist
ein
maßgebliches,
ausgewogenes
Paket?
Europarl v8
That
is
why
the
Commission
will
propose
a
comprehensive
package
on
victims
in
May.
Daher
wird
die
Kommission
im
Mai
ein
umfassendes
Maßnahmenpaket
zum
Opferschutz
unterbreiten.
Europarl v8
So
we
have
a
solid
package.
Wir
haben
also
ein
gutgeschnürtes
Paket
auf
dem
Tisch
liegen.
Europarl v8
In
January,
a
package
of
measures
to
increase
the
safety
of
the
system
was
adopted.
Im
Januar
wurde
ein
Maßnahmenpaket
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
des
Systems
verabschiedet.
Europarl v8
This
is
indeed
a
very
coherent
package.
Dies
ist
wirklich
ein
in
sich
sehr
geschlossenes
Paket.
Europarl v8
We
now
have
a
package
before
us.
Wir
haben
nun
ein
Paket
vor
uns
liegen.
Europarl v8