Übersetzung für "As a package" in Deutsch
We
would
like
these
procedural
rights
to
be
considered
as
a
package.
Wir
möchten,
dass
diese
Verfahrensrechte
als
Paket
erachtet
werden.
Europarl v8
But
as
a
package,
it
should
lead
to
better
balanced
and
more
results-orientated
legislation.
Aber
als
Paket
sollten
sie
ausgewogenere
und
besser
zum
Ziel
führende
Rechtsvorschriften
bewirken.
Europarl v8
This
compromise
should
be
accepted
as
a
package.
Dieser
Kompromiss
sollte
als
Paket
akzeptiert
werden.
Europarl v8
It
has
to
be
seen
as
a
whole,
as
a
single
package.
Das
muss
als
Ganzes
gesehen
werden
und
ein
sein.
Europarl v8
On
the
basis
of
the
foregoing,
the
Commission
can
support
the
common
position
taken
as
a
package.
Aufgrund
dieser
Erwägungen
kann
die
Kommission
den
gemeinsamen
Standpunkt
als
Gesamtpaket
unterstützen.
TildeMODEL v2018
These
14
proposals
should
be
taken
as
a
single
package.
Diese
14
Vorschläge
sollten
als
ein
Paket
behandelt
werden.
TildeMODEL v2018
Protective
films
covering
single
produce
are
not
considered
as
a
pre-package.
Schutzfolien,
die
einzelne
Erzeugnisse
umhüllen,
gelten
nicht
als
Vorverpackungen.
DGT v2019
The
four
draft
regulations
are
being
examined
as
a
package
with
a
view
to
being
adopted
as
such.
Die
vier
Verordnungsvorschläge
werden
als
Gesamtpaket
geprüft
und
sollen
als
solches
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
amendments
were
put
to
the
vote
as
a
package
and
rejected.
Die
Änderungsanträge
werden
als
Paket
zur
Abstimmung
gestellt
und
abgelehnt.
TildeMODEL v2018
The
agreements
will
be
concluded
and
enter
into
force
as
a
package.
Die
Abkommen
werden
als
Paket
geschlossen
und
in
Kraft
gesetzt.
TildeMODEL v2018
These
two
documents
should
be
seen
as
a
package.
Beide
Vorlagen
sind
daher
als
Paket
anzusehen.
TildeMODEL v2018
We
are,
as
always,
a
package
deal.
Wir
sind,
wie
immer,
ein
Pauschalangebot.
OpenSubtitles v2018
I'm
saying
that
we
come
as
a
package
deal.
Ich
sage,
uns
gibt
es
nur
als
Gesamtpaket.
OpenSubtitles v2018
Taken
as
a
whole,
the
package
has
four
major
objectives:
Insgesamt
gesehen
hat
das
Paket
vier
große
Zielsetzungen:
EUbookshop v2
As
has
been
explained
above,
the
supply
package
7
is
made
as
a
free
running
package.
Zuvor
ist
erläutert
worden,
daß
die
Vorratsspule
7
als
Freilaufspule
ausgeführt
ist.
EuroPat v2