Übersetzung für "In order to meet the deadline" in Deutsch

In order to meet the deadline, the timely dispatch of the revocation or the thing is sufficient.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Sache.
ParaCrawl v7.1

Work has been done for quite a while on investigating replacement substances in order to meet the deadline laid down in the Protocol.
Seit geraumer Zeit werden Forschungen zu Substituten betrieben, um den Zeitplan des Protokolls einzuhalten.
Europarl v8

In order to meet the above deadline, it is enough to return the Goods before expiry.
Für die Einhaltung der vorgenannten Frist genügt es, die Ware vor ihrem Ablauf zurückzuschicken.
ParaCrawl v7.1

Following this, the Italian authorities, primarily the government, with the cooperation of all local bodies concerned, must move quickly to calculate the cost of the direct damage sustained, in order to meet the deadline of 15 June 2009 for submitting an application for funds within the framework of the European Solidarity Fund.
Anschließend müssen die italienischen Behörden, vorrangig die Regierung, in Zusammenarbeit mit den betroffenen lokalen Behörden, umgehend die Höhe der erlittenen direkten Schäden berechnen, um die Frist für das Einreichen eines Antrags auf Zuwendungen innerhalb des Solidaritätsfonds der Europäischen Union vom 15. Juni 2009 einzuhalten.
Europarl v8

As I have said, those of us who are in the throes of doing that in order to meet the deadline of 23 November for the working time directive are already experiencing the flak.
Wie ich bereits sagte, bekommen diejenigen unter uns, die sich derzeit in der Phase der Verringerung der Arbeitszeit befinden, um den Termin für die Umsetzung der Arbeitszeitrichtlinie zum 23. November einzuhalten, heftige Kritik zu spüren.
Europarl v8

Time is short and we are fully aware of the need to launch preparations without delay in order to meet the deadline of 1 July 2003, when Lithuania will introduce the new regime for Russian rail travellers crossing its territory.
Die Zeit ist kurz und wir wissen, dass unverzüglich mit den Vorbereitungen begonnen werden muss, um den Termin 1. Juli 2003 einhalten zu können, ab dem Litauen die neue Regelung für russische Reisende, die mit der Eisenbahn litauisches Staatsgebiet durchqueren, anwenden wird.
Europarl v8

The Mars Society provided Infracomp additional manpower from Mesa Fiberglass, Pioneer Astronautics and the Rocky Mountain Mars Society Chapter in order to meet the deadline for station deployment.
Die Mars Society stellte Infracomp zusätzliche Arbeitskräfte aus Mesa Fiberglass, Pioneer Astronautik und der Rocky Mountain Mars Society-Gruppe zur Verfügung, um die Frist für die Inbetriebnahme der Station einzuhalten.
Wikipedia v1.0

Further to the extension of the deadline of 1 January 1997 for defended old substances to 1 January 2000, and the identification by the EMEA of those falling under this provision, the Secretariat together with the Safety of Residues Working Party (SRWP) will continue in their efforts to advance the assessments of the remaining substances in order to meet the new deadline.
Januar 2000 und der von der EMEA durchgeführten Festlegung der Wirkstoffe, für die diese Regelung gilt, setzen das Sekretariat und die Arbeitsgruppe Unbedenklichkeit von Rückständen (SRWP) ihre Bemühungen zur Durchführung der Beurteilung der verbleibenden Wirkstoffe fort, damit der neue Termin eingehalten wird.
EMEA v3

This Regulation should enter into force as a matter of urgency in order to meet the deadline for the yearly updating of the list of operators laid down in Article 18a(3)(b) of Directive 2003/87/EC,
Damit die in Artikel 18a Absatz 3 Buchstabe b der Richtlinie 2003/87/EG vorgesehene Frist für die jährliche Aktualisierung der Liste der Luftfahrzeugbetreiber beachtet wird, sollte diese Verordnung unverzüglich in Kraft treten —
DGT v2019

This Regulation should enter into force as a matter of urgency in order to meet the deadline for the yearly updating of the list of operators laid down in Article 18a(3)(b) of Directive 2003/87/EC.
Damit die in Artikel 18a Absatz 3 Buchstabe b der Richtlinie 2003/87/EG vorgesehene Frist für die jährliche Aktualisierung der Liste der Luftfahrzeugbetreiber beachtet wird, sollte diese Verordnung unverzüglich in Kraft treten.
DGT v2019

This Regulation should enter into force as a matter of urgency in order to meet the deadline for the yearly updating of the list of aircraft operators laid down in Article 18a(3)(b) of Directive 2003/87/EC.
Damit die in Artikel 18a Absatz 3 Buchstabe b der Richtlinie 2003/87/EG vorgesehene Frist für die jährliche Aktualisierung der Liste der Luftfahrzeugbetreiber beachtet wird, sollte diese Verordnung unverzüglich in Kraft treten.
DGT v2019

It is extremely important to facilitate early application of the proposed legislation in order to meet the 2005 deadline set out by the Lisbon Council.
Es ist äußerst wichtig, dass die frühzeitige Anwendung der vorgeschlagenen Rechtsvorschriften erleichtert wird, um die auf dem Rat von Lissabon genannte Frist des Jahres 2005 einzuhalten.
TildeMODEL v2018

The Commission supervised and supported Member States in the task of issuing permits in order to meet the Directive's deadline of 30 October 2007.
Die Kommission hat die Mitgliedstaaten bei der Genehmigungserteilung überwacht und unterstützt, damit der Stichtag des 30. Oktober 2007 eingehalten werden konnte.
TildeMODEL v2018

In light of the already large public cost of the bank recapitalisation, and given the conservative approach used to determine Bank of Ireland’s recapitalisation need, it is now deemed unnecessary and indeed inappropriate for Ireland to inject that amount of EUR 0,51 billion in advance of the completion of further private sector-contributions in order to meet the programme deadline, as doing so would result in higher than needed fiscal cost and an unnecessarily high capital adequacy ratio for Bank of Ireland once the proceeds from the further private sector-contribution become available.
Angesichts der schon jetzt hohen Kosten der Rekapitalisierung der Bank für die öffentlichen Haushalte und angesichts des konservativen Ansatzes zur Ermittlung des Rekapitalisierungsbedarfs der Bank of Ireland scheint es nunmehr unnötig, ja sogar unangemessen, dass Irland diesen Betrag in Höhe von 0,51 Mrd. EUR bereits vor Abschluss des weiteren Beitrags des privaten Sektors bereitstellt, um die Programmfrist einzuhalten, denn dadurch würden die Kosten für den Staatshaushalt und die Eigenkapitalquote der Bank of Ireland, sobald der Erlös aus dem Beitrag des privaten Sektors verfügbar wird, unnötig hoch ansteigen.
DGT v2019

In order to meet the deadline set by the General Assembly, the proposed Regulation should enter into force before the end of 2008.
Wenn die von der Generalversammlung gesetzte Frist eingehalten werden soll, muss die vorgeschlagene Verordnung vor Ende 2008 in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

In order to meet the 1999 deadline the nominal convergence criteria of the Maastricht Treaty should be fully respected and interpreted appropriately rather than mechanically.
Um den Termin 1999 einhalten zu können, sollte der Vertrag von Maastricht in Bezug auf die nominalen Konvergenz­kriterien daher in seinem vollen Umfang gewürdigt werden, und die Auslegung der Kriterien sollte sachgerecht und nicht schematisch erfolgen.
TildeMODEL v2018

In order to meet the 1999 deadline the nominal convergence criterion of the Maastricht Treaty should be fully respected and interpreted appropriately rather than mechanically.
Um den Termin 1999 einhalten zu können, sollte der Vertrag von Maastricht in Bezug auf die nominalen Konvergenz­kriterien daher in seinem vollen Umfang gewürdigt werden, und die Auslegung der Kriterien sollte sachgerecht und nicht schematisch erfolgen.
TildeMODEL v2018

In order to meet this deadline, the Commission, for an interim period, works together with representatives designated by the Member States, as requested by the Council.
Um diesen Termin einhalten zu können, arbeitet die Kommission, wie vom Rat gewünscht, für eine Übergangszeit mit von den Mitgliedstaaten benannten Vertretern zusammen.
TildeMODEL v2018

In order to meet the 2020 deadline, EUR 160 billion of investment will be needed to finance the priority projects alone during the 2007-2013 financial programming period.
Um den Zeithorizont 2020 einhalten zu können, sind allein für die Finanzierung der vorrangigen Vorhaben während des Finanzplanungszeitraums 2007-2013 Investitionen im Volumen von 160 Mrd. EUR notwendig.
TildeMODEL v2018

In order to meet the 2020 deadline, € 160 billion of investment will be needed to finance the priority projects alone during the 2007-2013 financial programming period.
Um den Zeithorizont 2020 einhalten zu können, sind allein für die Finanzierung der vorrangigen Vorhaben während des Finanzplanungszeitraums 2007-2013 Investitionen im Volumen von 160 Mrd. € notwendig.
TildeMODEL v2018

Further to the extension of the deadline of 1 January 1997 for defended old substances to 1 January 2000, and the identification by the EMEA of those falling under this provision, the Secretariat together with the Safely of Residues Working Party (SRWP) will continue in their efforts to advance the assessments of the remaining substances in order to meet the new deadline.
Aufgrund der Verlängerung der ursprünglichen Frist für „geltend gemachte" alte Wirkstoffe vom 1. Januar 1997 auf den 1. Januar 2000 und der von der EMEA durchgeführten Festlegung der Wirkstoffe, für die diese Regelung gilt, setzen das Sekretariat und die Arbeitsgruppe Unbedenklichkeit von Rückständen (SRWP) ihre Bemühungen zur Durchführung der Beurteilung der verbleibenden Wirkstoffe fort, damit der neue Termin eingehalten wird.
EUbookshop v2

125.In order to meet the 1January 1998 deadline for liberalisation of telecommunicationsservices, efforts this year have concentrated oncompleting the legislative framework needed tocreate the new liberalised telecommunicationsenvironment.
125.Um den Stichtag für die Liberalisierung der Telekommunikationsdienste (1. Januar 1998)einzuhalten, konzentrierten sich die Bemühungen dieses Jahr auf die Vollendung des ordnungspolitischen Rahmens, der zur Schaffungdes neuen liberalisierten Telekommunikationsumfelds erforderlich ist.
EUbookshop v2

The value of the Com munity social dialogue lies precisely in the fact that it makes it possible to make a better assessment of the respective positions of the two sides, at a time when efforts to accomplish the single market are increasing, to examine to gether and in total frankness what courses should be followed, particularly in the social field, in order to meet the 1992 deadline.
Die Sozialpartner haben dadurch, daß sie über einen so langen Zeitraum hinweg einen Dialog führen konnten und beschlossen haben, diesen Dialog fortzusetzen, ihren Willen bekundet, zu einem Zeitpunkt, in dem immer größere Anstrengungen im Hinblick auf die Voll endung des großen Binnenmarktes un ternommen werden, gemeinsam und of fen zu prüfen, welche Wege insbeson dere im sozialen Bereich eingeschlagen werden müssen, damit das angestrebte Ziel 1992 auch erreicht werden kann.
EUbookshop v2

Can the Commission say whether studies are being carried out in this field, which priorities it deems essential in this field and what calendar it would propose in order to meet the deadline of 1 January 1993?
Kann die Kommission Aufschluß darüber geben, ob hierzu Untersuchungen im Gange sind, welche Prioritäten der Kommission in diesem Bereich notwendig erscheinen und welcher Kalender vorgeschlagen werden kann, um den Termin vom 1. Januar 1993 zu wahren?
EUbookshop v2

In order to meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send the notification that you wish to exercise your right of withdrawal before the expiration of the withdrawal period.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
CCAligned v1

In order to meet the deadline of the revocation period it is sufficient for you to send the message about your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal deadline.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
CCAligned v1