Übersetzung für "I would let you know" in Deutsch
I
guess
I
would
say
I'll
let
you
know
when
I
get
the
memo.
Ich
würde
mal
sagen,
wenn
ich
das
Memo
erhalte.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
feelings
for
you,
I
would
let
you
know.
Wenn
ich
Gefühle
für
dich
hätte,
würde
ich
es
dich
wissen
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
just
know
how
much
you
love
surprises
so
I
thought
I
would
let
you
know...
Du
liebst
Überraschungen,
da
dachte
ich,
ich
sag's
dir...
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
let
you
know
I
am
very
pleased
with
the
service.
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
ich
mit
Ihrem
Service
sehr
zufrieden
bin.
ParaCrawl v7.1
Just
thought
I
would
let
you
guys
know!
Dachte
gerade,
dass
ich
Sie
Kerle
informieren
würde!
ParaCrawl v7.1
If
I
had
any
complaints,
I
would
let
you
know.
Wenn
es
Reklamationen
gäbe,
dann
würde
ich
mich
melden.
ParaCrawl v7.1
Mary
Ellen
if
I'd
have
wanted
you
here,
don't
you
think
I
would
have
let
you
know?
Mary
Ellen,
wenn
ich
dich
hier
haben
wollte,
hätte
ich
es
dich
wissen
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
let
you
know
that
my
customer
was
very
happy
with
the
result.
Ich
wollte
Sie
informieren,
dass
mein
Kunde
mit
dem
Ergebnis
sehr
zufrieden
war.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
let
you
know
that,
in
large
part,
the
atrocities
take
place
because
of
the
hardships
and
the
oppression
of
those
inhabitants
that
live
in
the
oil-rich
areas
and
do
not
benefit
from
the
overall
development
of
the
country.
Ich
möchte
Sie
darüber
in
Kenntnis
setzen,
dass
sich
die
Gräueltaten
aufgrund
des
Elends
und
der
Unterdrückung
der
Einwohner
ereignen,
die
in
den
Regionen
mit
Ölvorkommen
leben,
und
die
dennoch
nicht
von
der
Gesamtentwicklung
des
Landes
profitieren.
Europarl v8
I
said
in
my
letter
to
you
that
I
would
let
you
know
any
reply
I
had
from
the
chairman
of
the
Committee
on
the
Verification
of
Credentials
about
Mr
Monchel
who
replaced
Mr
Clément,
as
you
remember.
In
meinem
Schreiben
an
Sie
habe
ich
gesagt,
daß
ich
Sie
von
der
Antwort
des
Vorsitzenden
des
Wahlprüfungsausschusses
bezüglich
Herrn
Mouchel,
der,
wie
Sie
wissen,
Herrn
Clément
ersetzt
hat,
unterrichten
werde.
EUbookshop v2
I
would
like
to
let
You
know
about
my
professional
career,
my
medical
and
scientific
qualifications
and
how
to
get
in
contact
with
me.
Informieren
Sie
sich
ausführlich
über
meinen
beruflichen
Werdegang,
meine
fachlichen
und
wissenschaftlichen
Qualifikationen
sowie
zu
meinen
Kontaktmöglichkeiten.
CCAligned v1
Hi,
Just
thought
I
would
let
you
know
I
have
just
got
a
copy
of
"Garth
Rockett
and
the
Moonshiners"
bloody
great.
Hallo,
ich
habe
gerade
gedacht
ich
sollte
dich
wissen
lassen
dass
ich
gerade
eine
Kopie
von
"Garth
Rockett
and
the
Moonshiners"
bekommen
habe,
verdammt
großartig.
ParaCrawl v7.1
To
begin
with,
I
would
like
to
let
you
know
that
the
8th
Gate
in
Majorca
had
been
the
most
important
life-changing
experience
I
ever
had
in
such
a
short
time!
Zu
Anfang
möchte
ich
euch
wissen
lassen,
dass
das
8.
Tor
in
Mallorca
für
mich
das
wichtigste
Lebens
verändernde
Ereignis
war,
dass
ich
jemals
in
solch
einer
kurzen
Zeit
hatte!
ParaCrawl v7.1
But
I
Myself
also
work
extraordinary
by
conveying
the
pure
truth
to
people,
and
I
would
truly
also
let
you
know
should
these
'inhabitants
of
other
celestial
bodies'
become
active
on
My
behalf....
Ich
Selbst
aber
wirke
auch
ungewöhnlich,
indem
Ich
den
Menschen
die
reine
Wahrheit
zugehen
lasse,
und
Ich
würde
wahrlich
euch
Menschen
auch
Kunde
zugehen
lassen,
wenn
in
Meinem
Auftrag
jene
"Bewohner
anderer
Sterne"
tätig
werden
sollten....
ParaCrawl v7.1
First
of
all
I
would
like
to
let
you
know
that
studies
on
the
question
and
the
preparations
for
the
trip
have
continued,
despite
the
tragic
events
of
the
past
days
in
the
Region.
Ich
möchte
euch
vor
allem
mitteilen,
dass
wir
uns
weiterhin
mit
dem
Problem
befaßt
haben
und
die
Reise
vorbereitet
haben,
trotz
der
tragischen
Ereignisse
der
letzten
Tage
in
jener
Region.
ParaCrawl v7.1
This
may
be
a
secret
but
i
would
like
to
let
you
know
that
the
higher
the
amount
of
funds
you
start
trading
with,
the
lower
the
risk
you
take
and
th
e
higher
the
profits.
Dies
kann
ein
Geheimnis
sein,
aber
ich
möchte
Sie
wissen
lassen,
dass
je
höher
die
Höhe
der
Mittel,
die
Sie
mit
dem
Handel
beginnen,
desto
niedriger
das
Risiko,
das
Sie
nehmen
und
th
E
höher
die
Gewinne.
CCAligned v1
At
this
beautiful
and
peaceful
Christmas
time,
I
would
like
to
let
you
know
about
a
great
giveaway,
which
is
currently
running
on
my
other
blog
'The
Vintage
Romance'
(along
with
Elaine
Valerie).
Zu
dieser
besonders
schönen
und
beschaulichen
Weihnachtszeit
möchte
ich
euch
auf
ein
tolles
Gewinnspiel
aufmerksam
machen,
das
derzeit
auf
meinem
anderen
Blog
'The
Vintage
Romance'
(zusammen
mit
Elaine
Valerie)
läuft.
CCAligned v1
Before
I
talk
about
myself,
I
would
like
to
let
you
know
that
I
think
the
Twister
sit
'n'
go
format
is
something
really
innovating
and
something
that
Titan
Poker
should
register
and
patent
right
away
if
it
is
a
true
exclusive.
Bevor
ich
über
mich
selbst
spreche,
möchte
ich
Sie
wissen
lassen,
dass
das
Twister
Sit
'n'
Go
Format
meiner
Meinung
nach
etwas
wirklich
innovatives
ist
und
etwas,
das
Titan
Poker
registrieren
und
wenn
es
ein
echtes
Exklusiv
ist
sofort
patentieren
müssen.
ParaCrawl v7.1
This
was
my
first
experience
of
using
your
company
and
I
would
like
to
let
you
know,
I
was
very
pleased
with
the
service
received.
Dies
war
meine
erste
Erfahrung
in
der
Benutzung
Ihres
Unternehmens
und
ich
möchte
Ihnen
gerne
mitteilen,
dass
ich
mit
dem
Service
sehr
zufrieden
war.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
let
you
know
about
how
I
came
to
know
God
and
got
saved.
Im
Folgenden
möchte
ich
euch
erzählen,
wie
ich
zu
Gott
gefunden
habe
und
gerettet
worden
bin.
ParaCrawl v7.1
My
name
is
John
and
I
would
like
to
let
you
know
what
God
has
done
in
my
life
since
I
have
become
a
Christian.
Mein
Name
ist
John
und
ich
möchte
Euch
wissen
lassen,
was
Gott
in
meinem
Leben
getan
hat,
seitdem
ich
Christ
geworden
bin.
ParaCrawl v7.1
Hi,
my
name
is
Selina
and
I
would
like
to
let
you
know
how
I
became
a
Christian
when
I
was
18.
Hallo,
ich
heiße
Selina
und
würde
euch
gerne
erzählen,
wie
ich
mit
18
Jahren
zur
Christin
wurde.
ParaCrawl v7.1
Oh,
how
I
would
like
to
let
you
know
what
an
almighty
Father
I
am
for
you
and
would
also
be
for
those
creatures,
through
My
benefits!
Oh,
wie
gerne
möchte
ich
bekannt
machen,
welch
allmächtiger
Vater
ich
für
euch
bin
und
wie
gerne
ich
es
auch
für
jene
wäre,
denen
ich
meine
Wohltaten
zeigen
möchte!
ParaCrawl v7.1
Through
a
megaphone,
he
said,
"Everyone,
I
would
like
to
let
you
know
that
the
artists
who
perform
in
this
soirée
today
are
all
Falun
Dafa
practitioners.
Am
Ende
des
Konzertes
hielt
er
eine
Ansprache
und
sagte:
"Ich
möchte
Euch
alle
wissen
lassen,
daß
die
Künstler,
die
heute
Abend
in
dieser
Gala
aufgetreten
sind,
alle
Falun
Gong
Praktizierende
sind.
ParaCrawl v7.1
Before
I
will
take
a
break
from
painting
to
visit
my
family
and
friends
in
Germany,
I
would
like
to
let
you
know
what
I
did
the
last
two
months.
Bevor
ich
einige
Zeit
eine
Malpause
einlege,
um
meine
Familie
und
Freunde
in
Deutschland
zu
besuchen,
möchte
ich
doch
gerne
mitteilen,
was
ich
die
letzten
beiden
Monate
gemacht
habe.
ParaCrawl v7.1
Just
thought
I
would
let
you
know
how
pleased
we
were
with
the
service
we
received
from
you.
Ich
dachte,
ich
sollte
Sie
einfach
wissen
lassen,
wie
sehr
wir
mit
Ihrem
Service
zufrieden
waren.
ParaCrawl v7.1