Übersetzung für "Let know" in Deutsch
Please
do
let
us
know
if
that
seems
feasible.
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
das
machbar
erscheint.
Europarl v8
Please
let
us
know
those
concessions
have
been
secured.
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
diese
Zugeständnisse
sicher
sind.
Europarl v8
I
just
wanted
to
let
you
know
this.
Ich
wollte
Ihnen
das
nur
mitteilen.
Europarl v8
So
if
you
have
knowledge
of
any
facts
of
that
nature,
let
us
know.
Sollten
Sie
also
entsprechende
Hinweise
erhalten,
dann
lassen
Sie
uns
das
wissen.
Europarl v8
I
wanted
to
let
you
know
why
we
have
this
delay.
Ich
wollte
Sie
den
Grund
für
diese
Verzögerung
wissen
lassen.
Europarl v8
Mrs
Poisson,
could
you
let
us
know
if
you
accept
the
amendments?
Frau
Poisson,
können
Sie
uns
mitteilen,
ob
Sie
den
Änderungsanträgen
zustimmen?
Europarl v8
Should
it
be
incorrect,
I
shall
let
you
know
exactly
what
is
happening,
Mr
Alavanos.
Wenn
nicht,
gebe
ich
Ihnen
die
korrekte
Auskunft,
Herr
Alavanos.
Europarl v8
If
you
have
heard
of
any
such
developments,
I
hope
you
will
let
us
know.
Wenn
Sie
davon
Kenntnis
haben,
bitte
ich
Sie,
uns
das
mitzuteilen.
Europarl v8
Perhaps
you
could
let
me
know.
Vielleicht
könnten
Sie
mir
da
eine
Auskunft
erteilen.
Europarl v8
If
you
encounter
difficulties,
let
us
know
in
due
time.
Wenn
Sie
auf
Schwierigkeiten
stoßen,
lassen
Sie
es
uns
bitte
rechtzeitig
wissen.
Europarl v8
If
I
find
out
I
shall
let
you
know!
Wenn
ich
es
herausfinde,
werde
ich
es
Sie
wissen
lassen!
Europarl v8
Perhaps
you
could
find
out
and
let
us
know.
Vielleicht
könnten
Sie
sich
erkundigen
und
uns
die
Antwort
wissen
lassen.
Europarl v8
Next
time,
please
let
us
know
within
the
prescribed
time.
Lassen
Sie
es
uns
das
nächste
Mal
bitte
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
wissen.
Europarl v8
Mr
Cappato,
please
let
us
know
what
you
decide
to
do.
Herr
Berichterstatter,
geben
Sie
uns
Ihre
Stellungnahme.
Europarl v8
Let
us
know
in
the
comment
sections
if
you
know
of
videos
we
have
missed.
In
der
Kommentarleiste
kann
man
uns
mitteilen,
welche
Videos
wir
übersehen
haben.
GlobalVoices v2018q4
But
also
let
them
know
about
other
religions.
Aber
zusätzlich
lassen
Sie
sie
über
andere
Religionen
bescheid
wissen.
TED2013 v1.1
Just
to
let
you
know,
I
do
not
have
a
lexicographical
whistle.
Nur
damit
Sie
es
wissen,
ich
habe
keine
lexikografische
Trillerpfeife.
TED2013 v1.1
She
would,
I
think,
let
me
know
that
I
was
going
to
starve.
Ich
glaube,
sie
wollte
mich
wissen
lassen,
dass
ich
verhungern
würde.
TED2013 v1.1
She's
about
to
let
me
know
she's
too
frustrated
with
me.
Sie
wollte
mich
wissen
lassen,
dass
sie
sich
so
über
mich
ärgert.
TED2013 v1.1
I'm
a
little
nervous,
just
to
let
you
know.
Ich
bin
ein
bisschen
nervös,
nur
dass
Sie
es
wissen.
TED2013 v1.1
Don't
let
him
know
her
address.
Lass
ihn
nicht
ihre
Adresse
wissen.
Tatoeba v2021-03-10