Übersetzung für "Let know" in Deutsch

Please do let us know if that seems feasible.
Bitte lassen Sie uns wissen, ob das machbar erscheint.
Europarl v8

Please let us know those concessions have been secured.
Bitte lassen Sie uns wissen, ob diese Zugeständnisse sicher sind.
Europarl v8

I just wanted to let you know this.
Ich wollte Ihnen das nur mitteilen.
Europarl v8

So if you have knowledge of any facts of that nature, let us know.
Sollten Sie also entsprechende Hinweise erhalten, dann lassen Sie uns das wissen.
Europarl v8

I wanted to let you know why we have this delay.
Ich wollte Sie den Grund für diese Verzögerung wissen lassen.
Europarl v8

Mrs Poisson, could you let us know if you accept the amendments?
Frau Poisson, können Sie uns mitteilen, ob Sie den Änderungsanträgen zustimmen?
Europarl v8

Should it be incorrect, I shall let you know exactly what is happening, Mr Alavanos.
Wenn nicht, gebe ich Ihnen die korrekte Auskunft, Herr Alavanos.
Europarl v8

If you have heard of any such developments, I hope you will let us know.
Wenn Sie davon Kenntnis haben, bitte ich Sie, uns das mitzuteilen.
Europarl v8

Perhaps you could let me know.
Vielleicht könnten Sie mir da eine Auskunft erteilen.
Europarl v8

If you encounter difficulties, let us know in due time.
Wenn Sie auf Schwierigkeiten stoßen, lassen Sie es uns bitte rechtzeitig wissen.
Europarl v8

If I find out I shall let you know!
Wenn ich es herausfinde, werde ich es Sie wissen lassen!
Europarl v8

Perhaps you could find out and let us know.
Vielleicht könnten Sie sich erkundigen und uns die Antwort wissen lassen.
Europarl v8

Next time, please let us know within the prescribed time.
Lassen Sie es uns das nächste Mal bitte innerhalb der vorgeschriebenen Frist wissen.
Europarl v8

Mr Cappato, please let us know what you decide to do.
Herr Berichterstatter, geben Sie uns Ihre Stellungnahme.
Europarl v8

Let us know in the comment sections if you know of videos we have missed.
In der Kommentarleiste kann man uns mitteilen, welche Videos wir übersehen haben.
GlobalVoices v2018q4

But also let them know about other religions.
Aber zusätzlich lassen Sie sie über andere Religionen bescheid wissen.
TED2013 v1.1

Just to let you know, I do not have a lexicographical whistle.
Nur damit Sie es wissen, ich habe keine lexikografische Trillerpfeife.
TED2013 v1.1

She would, I think, let me know that I was going to starve.
Ich glaube, sie wollte mich wissen lassen, dass ich verhungern würde.
TED2013 v1.1

She's about to let me know she's too frustrated with me.
Sie wollte mich wissen lassen, dass sie sich so über mich ärgert.
TED2013 v1.1

I'm a little nervous, just to let you know.
Ich bin ein bisschen nervös, nur dass Sie es wissen.
TED2013 v1.1

Don't let him know her address.
Lass ihn nicht ihre Adresse wissen.
Tatoeba v2021-03-10