Übersetzung für "Grossly disproportionate" in Deutsch
That
situation
has
been
criticised
as
grossly
unfair
and
disproportionate
throughout
the
fishing
sector.
Dieser
Sachverhalt
wurde
vom
gesamten
Fischereisektor
als
grob
unfair
und
unverhältnismäßig
kritisiert.
TildeMODEL v2018
Sadly,
the
absolutist
culture
of
human
rights
in
the
EU
and
the
political
cowardice
of
many
of
its
senior
politicians
have
obliged
the
United
States
to
assume
a
grossly
disproportionate
responsibility
for
tackling
a
threat
that
knows
no
boundaries.
Traurigerweise
haben
die
absolutistische
Kultur
der
Menschenrechte
in
der
EU
und
die
politische
Feigheit
vieler
ihrer
leitenden
Politiker
die
Vereinigten
Staaten
dazu
gezwungen,
eine
unverhältnismäßig
hohe
Verantwortung
für
den
Umgang
mit
einer
Bedrohung
zu
übernehmen,
die
keine
Grenzen
kennt.
Europarl v8
We
would
urge
the
IMF
also
to
act
vigorously
in
this
regard
because,
although
each
State
has
a
right
to
defend
itself
against
terrorism,
what
we
observe
in
Chechnya
is
grossly
disproportionate
to
the
scale
of
the
perceived
threat
and
we
have
to
deplore
and
condemn
it
at
every
opportunity.
Wir
fordern
den
IWF
auf,
hier
ebenfalls
energisch
zu
handeln,
denn
auch
wenn
jeder
Staat
das
Recht
hat,
sich
gegen
Terrorismus
zu
schützen,
ist
das
Vorgehen
Rußlands
in
Tschetschenien
im
Verhältnis
zur
vorhandenen
Bedrohung
in
höchstem
Maße
unverhältnismäßig,
und
wir
müssen
dieses
Vorgehen
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
verurteilen.
Europarl v8
I
think
they
are
grossly
disproportionate
to
the
problem,
and
I
am
sure
that,
given
sufficient
opportunity,
the
manufacturers
and
the
advertisers
can
come
up
with
a
binding
voluntary
code
which
would
be
equally
effective.
Sie
sind
nach
meinem
Dafürhalten
dem
Problem
in
keiner
Weise
angemessen,
und
ich
bin
sicher,
dass
sich
die
Hersteller
und
die
Werbefirmen,
wenn
man
ihnen
nur
ausreichend
Gelegenheit
dazu
gibt,
auf
einen
verbindlichen
freiwilligen
Kodex
einigen,
der
gleichermaßen
wirksam
wäre.
Europarl v8
In
assessing
whether
the
time,
cost
or
effort
would
be
grossly
disproportionate
to
the
benefits
of
further
reducing
the
risk,
regard
shall
be
had
to
best
practice
risk
levels
compatible
with
the
undertaking;
Bei
der
Beurteilung
der
Frage,
ob
Zeit,
Kosten
oder
Aufwand
in
einem
krassen
Missverhältnis
zum
Nutzen
einer
weiteren
Verringerung
des
Risikos
stehen
würden,
sind
auf
bewährten
Verfahren
beruhende
Risikoniveaus,
die
der
Unternehmung
angemessen
sind,
zugrunde
zu
legen;
DGT v2019
In
assessing
whether
the
time,
cost
and
effort
would
be
grossly
disproportionate
to
the
benefits
of
further
reducing
the
risk,
regard
should
be
had
to
best
practice
risk
levels
compatible
with
the
operations
being
conducted.
Bei
der
Beurteilung
der
Frage,
ob
Zeit,
Kosten
und
Aufwand
in
einem
krassen
Missverhältnis
zum
Nutzen
einer
weiteren
Verringerung
des
Risikos
stehen
würden,
sollten
auf
bewährten
Verfahren
beruhende
Risikoniveaus,
die
den
ausgeführten
Aktivitäten
angemessen
sind,
zugrunde
gelegt
werden.
DGT v2019
We
may
also
refuse
to
deliver,
if
this
requires
an
effort
by
us
that
at
the
fulfillment
of
the
contract,
in
accordance
with
the
contents
of
the
purchase
contract
and
the
principle
of
good
faith,
is
grossly
disproportionate
to
the
interest
of
the
customer.
Wir
können
außerdem
die
Leistung
verweigern,
soweit
diese
einen
Aufwand
erfordert,
der
unter
Beachtung
des
Inhalts
des
Kaufvertrages
und
der
Gebote
von
Treu
und
Glauben
in
einem
groben
Missverhältnis
zu
dem
Interesse
des
Kunden
an
der
Erfüllung
des
Kaufvertrages
steht.
ParaCrawl v7.1
The
New
Civil
Code
stipulates
that
a
contract
is
null
and
void
if
one
of
the
parties
abused
the
other
party's
distress,
inexperience,
diminished
mental
acuity,
emotional
state,
or
recklessness
such
that
a
contract
has
been
made
under
which
that
other
party
promises
or
renders
performances
to
the
erstwhile
party
(or
to
someone
else)
whose
monetary
value
is
grossly
disproportionate
to
the
counter-performance.
Das
BGB-cz
bestimmt,
dass
ein
Vertrag
nichtig
ist,
wenn
eine
der
Parteien
beim
Vertragsschluss
die
Notlage,
Unerfahrenheit,
Verstandesschwäche,
emotionale
Aufwallung
oder
Leichtfertigkeit
der
jeweils
anderen
Partei
ausgenutzt
hat
und
sich
oder
einem
Dritten
hat
Leistungen
von
dieser
anderen
Partei
zusichern
oder
erbringen
lassen,
deren
Vermögenswert
im
groben
Missverhältnis
zur
Gegenleistung
steht
(wucherähnliches
Rechtsgeschäft).
ParaCrawl v7.1
The
penalty
for
an
NGO
that
fails
to
file
these
reports
is
grossly
disproportionate:
it
would
face
dissolution
within
30
days.
Die
Strafe
für
eine
NGO,
die
diese
Berichte
nicht
einreicht,
ist
absolut
unverhältnismäßig:
Sie
würde
innerhalb
von
30
Tagen
aufgelöst
werden.
ParaCrawl v7.1