Übersetzung für "Grossly inadequate" in Deutsch
I
agree
with
the
view
expressed
by
Commissioner
Kinnock
that
the
present
situation
is
grossly
inadequate.
Ich
stimmte
Kommissar
Kinnocks
Ansicht
zu,
daß
die
gegenwärtige
Situation
völlig
unzureichend
ist.
Europarl v8
First,
Europe
and
the
international
community
have
grossly
inadequate
systems
for
protecting
vulnerable
migrants.
Erstens
haben
Europa
und
die
internationale
Gemeinschaft
gröblich
unzureichende
Systeme
zum
Schutz
verwundbarer
Migranten.
News-Commentary v14
I
and
the
members
of
the
Environment
Committee
feel
that
this
is
grossly
inadequate
and
that
if
it
is
not
a
directive
there
will
in
fact
be
no
impulsion
on
the
Member
States
which
are
currently
lagging
behind
to
do
anything
at
all.
Die
Mitglieder
des
Umweltausschusses
und
ich
halten
dies
für
absolut
unzureichend,
und
wenn
dies
hier
keine
Richtlinie
wird,
dann
wird
es
keinerlei
Anstoß
für
die
Mitgliedstaaten
geben,
die
momentan
in
Verzug
sind,
in
irgendeiner
Weise
zu
handeln.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
the
Commissioner
has
announced
that
the
European
Union
is
going
to
meet
with
the
US
authorities
to
discuss
unfair
competition,
but
that
is
a
grossly
inadequate
response
to
the
current
crisis
in
the
aviation
industry.
Ich
begrüße
die
Ankündigung
des
Kommissionsmitglieds,
wonach
es
ein
Treffen
der
Europäischen
Union
mit
den
US-Behörden
geben
wird,
um
über
unlauteren
Wettbewerb
zu
diskutieren,
aber
das
ist
eine
äußerst
unzureichende
Reaktion
auf
die
gegenwärtige
Krise
in
der
Luftfahrtindustrie.
Europarl v8
These
debt-ridden
countries
have
little
option
but
to
accept
grossly
inadequate
sums
of
money
for
this
presumed
privilege.
Diese
von
Schulden
geplagten
Länder
haben
kaum
eine
andere
Wahl,
als
die
in
höchstem
Maße
unzureichenden
Geldbeträge
für
dieses
vermeintliche
Privileg
anzunehmen.
Europarl v8
In
2003,
a
bipartisan
advisory
group
reported
that
the
US
was
spending
only
$150
million
on
public
diplomacy
in
Muslim
countries,
an
amount
it
called
grossly
inadequate.
Im
Jahre
2003
berichtete
eine
US-amerikanische
Beratergruppe,
der
sowohl
Republikaner
als
auch
Demokraten
angehörten,
dass
die
USA
für
diplomatische
Öffentlichkeitsarbeit
in
muslimischen
Ländern
nur
$150
Millionen
ausgeben
würden
-
was
in
ihren
Augen
viel
zu
wenig
sei.
News-Commentary v14
The
ESC
considers
that
this
proposal
is
grossly
inadequate
and
deals
only
partially
with
the
problem.
Der
Ausschuss
ist
der
Ansicht,
dass
dieser
Vorschlag
völlig
unzureichend
ist
und
das
Problem
nur
teilweise
löst.
TildeMODEL v2018
The
ESC
considers
that
this
proposal
is
positive
but
it
is
grossly
inadequate
and
deals
only
partially
with
the
problem.
Der
Ausschuss
ist
der
Ansicht,
dass
dieser
Vorschlag
zwar
positiv,
aber
völlig
unzureichend
ist
und
das
Problem
nur
teilweise
löst.
TildeMODEL v2018
It
is
clear
from
the
statements
by
the
teams
of
international
and
local
observers
in
Zanzibar
that
the
organisation
of
these
elections
was
grossly
inadequate.
Nach
den
Erklärungen
der
internationalen
und
lokalen
Beobachterteams
in
Sansibar
besteht
kein
Zweifel
daran,
dass
die
dortigen
Wahlen
in
gröblich
unangemessener
Weise
durchgeführt
worden
sind.
TildeMODEL v2018
And
yet
the
current
rules
for
worldwide
investment
are
grossly
inadequate,
Und
doch
sind
die
derzeitigen
Vorschriften
für
weltweite
Investitionen
äußerst
unangemessen,
da
sie
einen
verwirrenden
Mischmasch
einer
unwirksamen,
undurchsichtigen
und
unvollständigen
Regelung
liefern.
TildeMODEL v2018
But
access
to
venture
capital
is
still
grossly
inadequate
in
Europe,
particularly
when
compared
with
the
United
States,
which
harms
the
vitality
of
SMEs
and
innovative
companies
on
the
European
market.
Jedoch
ist
der
Zugang
zu
Risikokapital
in
Europa
viel
zu
schwierig,
insbesondere
im
Vergleich
zu
den
USA,
was
der
Dynamik
der
KMU
und
der
innovationsorientierten
Unternehmen
auf
dem
europäischen
Markt
schadet.
TildeMODEL v2018
Parliament
considers
that
the
total
sum
allocated
for
expenditure
is
grossly
inadequate,
particularly
in
the
social
area,
in
view
of
the
restructuring
of
the
coal
and
steel
industries.
Unter
Berücksichtigung
der
Umstrukturierung
der
Kohle
und
Stahlindustrie
hält
das
Parlament
das
Gesamtvolumen
der
vorgesehenen
Ausgaben,
insbesondere
was
die
sozialen
Maßnahmen
anbelangt,
für
absolut
unzulänglich.
EUbookshop v2
I
could
even
criticize
the
emphasis
placed
on
the
environment,
for
which
the
appropriations
proposed
in
the
LIFE
heading
are
grossly
inadequate
and
much
less
than
called
for.
Ich
könnte
ebenfalls
kritisieren,
was
im
Umweltbereich
geschehen
ist,
wo
die
für
die
Linie
LIFE
vorgeschlagenen
Haushaltsmittel
völlig
unzureichend
sind
und
unter
dem
Bedarf
liegen.
EUbookshop v2