Übersetzung für "Inadequate for" in Deutsch

The Union's ad hoc observer status in the Arctic Council is inadequate for this purpose.
Der Ad-hoc-Beobachterstatus der EU im Arktischen Rat ist für diesen Zweck nicht ausreichend.
Europarl v8

Combating terrorism must not become an excuse for inadequate data protection.
Terrorismusbekämpfung darf aber nicht zum Vorwand für mangelhaften Datenschutz werden.
Europarl v8

There is inadequate provision for it in the Directive as a result.
Die diesbezüglichen Bestimmungen der Richtlinie sind folglich unzureichend.
Europarl v8

The package is an essential, albeit inadequate, condition for a viable market.
Das Paket ist eine wesentliche, wenngleich unzulängliche Bedingung für einen funktionierenden Markt.
Europarl v8

That is the reason for inadequate development.
Das ist der Grund für eine ungenügende Entwicklung.
Europarl v8

Given the inadequate evidence base for career guidance, this is not surprising.
Angesichts der oben erwähnten mangelhaften Evidenzbasis überrascht dies nicht.
TildeMODEL v2018

The current EU legislation is inadequate for tackling this challenge.
Die aktuellen EU-Vorschriften sind unzureichend, um gegen das Problem vorzugehen.
TildeMODEL v2018

While it is true that Elan drew up a long-term plan 2008-2012 for the group, it has to be considered that this plan foresaw a capital increase of EUR 25 million as a basis for achieving adequate returns in the future and Elan's shareholders considered this long-term plan as inadequate for carrying out a capital injection of that amount.
Folglich können die in Rede stehenden Kapitalzuführungen nicht als Rettungsbeihilfe angesehen werden.
DGT v2019

Current resources are inadequate for overcoming these handicaps.
Die gegenwärtig bestehenden Möglichkeiten reichen nicht aus, um diese Nachteile aufzuwiegen.
TildeMODEL v2018

Four of the seven Member States examined had set inadequate targets for reducing fishing capacity.
Vier der sieben geprüften Mitgliedstaaten wiesen unzureichende Zielvorgaben für den Kapazitätsabbau auf.
TildeMODEL v2018

He criticised the flat-rate subsidy for oil cakes and the inadequate checks for olive oil.
Er kritisiert die Pauschalbeihilfen bei Ölkuchen und die unzureichende Kontrolle bei Olivenöl.
TildeMODEL v2018

The testing and diagnostic facilities are still inadequate for Community veterinary control.
Die Test- und Diagnoseeinrichtungen sind für die gemeinschaftliche Veterinärkontrolle immer noch unzureichend.
TildeMODEL v2018

In several Lander, there are inadequate rules for the maximum storage capacity of livestock manure.
In mehreren Bundesländern bestehen nur unzureichende Vorschriften über die Höchstlagerkapazitäten für Dung.
TildeMODEL v2018

It follows that they should also accept legal responsibility for inadequate performance.
Sie sollten deswegen für ein fehlerhaftes Verhalten auch eine rechtliche Verantwortung übernehmen.
TildeMODEL v2018

The facilities at border inspection posts are still inadequate for Community veterinary control.
Die Einrichtungen an den Grenzkontrollstellen reichen für die Veterinärkontrollen noch nicht aus.
TildeMODEL v2018

I'm afraid it's an inadequate sum for any kind of befitting accomodation.
Das ist wohl eine unzulängliche Summe für eine auch nur angemessene Bleibe.
OpenSubtitles v2018

There has been inadequate funding for energy technology.
Die Finanzierung der Energietechnologie war und ist unzureichend.
Europarl v8

This funding is totally inadequate for tackling emergencies.
Derartige finanzielle Maßnahmen genügen allerdings nicht einmal zur Bewältigung der dringendsten Probleme.
TildeMODEL v2018

However, these two properties are still inadequate for certain applications.
Diese beiden Eigenschaften sind jedoch für gewisse Verwendungszwecke noch ungenügend.
EuroPat v2

Consequently, the resulting membranes may be inadequate for the intended uses.
Folglich sind die resultierenden Membranen für die vorgenannten Anwendungen ungenügend.
EuroPat v2