Übersetzung für "Giving written notice" in Deutsch

Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Jede Vertragspartei kann das Abkommen durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei kündigen.
DGT v2019

Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen.
DGT v2019

Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving one year's written notice to the other Contracting Party.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen unter Einhaltung einer einjährigen Kündigungsfrist gegenüber der anderen Vertragspartei schriftlich kündigen.
DGT v2019

This Agreement may be modified solely by FedEx at any time upon giving Customer written notice.
Diese Vereinbarung kann jederzeit allein von FedEx nach schriftlicher Benachrichtigung des Kunden geändert werden.
ParaCrawl v7.1

The tenant can before the start of the rental period by giving written notice to the Landlord withdraw from the contract.
Der Mieter kann vor Beginn der Mietzeit durch schriftliche Erklärung gegenüber demVermieter vom Mietvertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

If either Party or any Member State of the Community violates any of the material provisions of this Agreement, the other Party may, on giving written notice to that effect, suspend or terminate in whole or in part cooperation under this Agreement.
Bei einer Verletzung grundlegender Bestimmungen dieses Abkommens durch eine Vertragspartei oder einen Mitgliedstaat der Gemeinschaft kann die jeweils andere Vertragspartei mit einer entsprechenden schriftlichen Benachrichtigung die Zusammenarbeit im Rahmen dieses Abkommens vollständig oder teilweise aussetzen oder beenden.
DGT v2019

This cooperation under this Memorandum of Understanding may be terminated by either Side giving 60 days’ written notice to the other Side.
Die Zusammenarbeit im Rahmen dieser gemeinsamen Absichtserklärung kann von jeder der Seiten unter Einhaltung einer Frist von sechzig Tagen durch schriftliche Mitteilung an die andere Seite gekündigt werden.
DGT v2019

The Chair's approval is based on the delegates giving prior written notice to the Secretariat of the Committee that they wish to be accompanied for a specific agenda item.
Grundlage für die Zustimmung des Vorsitzenden ist die vorherige schriftliche Mitteilung der Delegierten an das Sekretariat des Ausschusses, dass sie sich bei einem bestimmten Tagesordnungspunkt begleiten lassen wollen.
DGT v2019

Where, after giving written notice in accordance with paragraph 1, the competent authority decides not to adopt a decision as referred to in Article 2(1), it shall immediately inform the economic operator concerned accordingly.
Verzichtet die zuständige Behörde nach schriftlicher Benachrichtigung des Wirtschaftsteilnehmers gemäß Absatz 1 auf eine Entscheidung im Sinne des Artikels 2 Absatz 1, unterrichtet sie den betroffenen Wirtschaftsteilnehmer hiervon unverzüglich.
DGT v2019