Übersetzung für "Give written notice" in Deutsch
Either
Party
may
give
written
notice
to
the
other
of
its
intention
to
denounce
this
Agreement.
Jede
Vertragspartei
kann
dieses
Abkommen
durch
schriftliche
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
kündigen.
DGT v2019
Member
States
would
need
to
give
written
notice
of
their
intention.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Kündigungsabsicht
schriftlich
mitteilen;
TildeMODEL v2018
The
Host
family
must
give
written
notice
before
terminating
the
contract
of
the
Au
pair
.
Die
Gastfamilie
muss
schriftlich
vor
Beendigung
des
Vertrags
des
Au-pair
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
The
general
rule
is
to
give
written
notice
as
far
in
advance
as
possible.
Die
allgemeine
Regel
ist,
schriftlich
geben,
soweit
wie
möglich
im
Voraus.
ParaCrawl v7.1
The
guest
must
give
written
notice
of
withdrawal
from
the
contract.
Der
Gast
muss
den
Rücktritt
schriftlich
erklären.
ParaCrawl v7.1
The
EC
must
give
written
notice
which
is
followed
by
consultations
with
the
affected
export
country.
Die
EG
muß
das
jeweilige
Ausfuhrland
zuvor
schriftlich
benachrichtigen
und
mit
ihm
Konsultationen
führen.
EUbookshop v2
In
the
case
of
transactions
within
the
scope
of
Article
1,
traders
shall
be
required
to
give
consumers
written
notice
of
their
right
of
cancellation
within
the
period
laid
down
in
Article
5,
together
with
the
name
and
address
of
a
person
against
whom
that
right
may
be
exercised.
Der
Gewerbetreibende
hat
den
Verbraucher
bei
Geschäften
im
Sinne
des
Artikels
1
schriftlich
über
sein
Widerrufsrecht
innerhalb
der
in
Artikel
5
festgelegten
Fristen
zu
belehren
und
dabei
den
Namen
und
die
Anschrift
einer
Person
anzugeben,
der
gegenüber
das
Widerrufsrecht
ausgeuebt
werden
kann.
JRC-Acquis v3.0
In
the
event
of
a
change
in
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
the
first
subparagraph,
the
third
country
firm
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
where
the
branch
is
established
at
least
one
month
before
implementing
the
change.
Bei
einer
Änderung
der
nach
Absatz
1
übermittelten
Angaben
teilt
die
Drittlandfirma
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Zweigniederlassung
ihren
Sitz
hat,
diese
Änderung
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung
schriftlich
mit.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
a
change
in
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
paragraph
2,
and
where
relevant
3,
an
AIFM
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State
at
least
one
month
before
implementing
the
change.
Bei
einer
Änderung
der
nach
Absatz
2
bzw.
nach
Absatz
3
übermittelten
Angaben
teilt
der
AIFM
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
diese
Änderung
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung
schriftlich
mit.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
a
change
in
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
paragraph
2,
an
AIFM
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State
at
least
one
month
before
implementing
the
change.
Bei
einer
Änderung
der
nach
Absatz
2
übermittelten
Angaben
teilt
der
AIFM
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
diese
Änderung
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung
schriftlich
mit.
TildeMODEL v2018
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
2018/724
mandated
the
Commission
to
give
written
notice,
no
later
than
18 May
2018,
to
the
World
Trade
Organization
(‘WTO’)
Council
for
Trade
in
Goods
that,
absent
disapproval
by
the
Council
for
Trade
in
Goods,
the
Union
suspends
the
application
to
the
trade
of
the
United
States
of
America
(‘United
States’)
of
import
duty
concessions
under
the
GATT
1994
in
respect
of
the
products
listed
in
Annex
I
and
Annex
II
to
that
Regulation,
so
as
to
allow
for
an
application
of
additional
customs
duties
on
the
importation
of
these
products
originating
in
the
United
States.
Mit
der
Durchführungsverordnung
(EU) 2018/724
der
Kommission
wurde
die
Kommission
ermächtigt,
den
Rat
der
Welthandelsorganisation
(im
Folgenden
„WTO“)
für
Warenverkehr
spätestens
am
18. Mai
2018
schriftlich
davon
in
Kenntnis
zu
setzen,
dass
die
Union
im
Handel
mit
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
(im
Folgenden
„Vereinigte
Staaten“)
die
Anwendung
von
Zugeständnissen
bei
den
Einfuhrzöllen
nach
GATT
1994
auf
die
in
den
Anhängen I
und
II
jener
Verordnung
aufgeführten
Waren,
sofern
der
Rat
für
Warenverkehr
dagegen
keine
Einwände
erhebt,
aussetzt,
damit
die
Anwendung
zusätzlicher
Zölle
auf
die
Einfuhr
dieser
Waren
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
möglich
wird.
DGT v2019
In
the
event
of
a
change
in
any
of
the
information
communicated
in
accordance
with
paragraph
2,
an
investment
firm
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
at
least
one
month
before
implementing
the
change.
Bei
einer
Änderung
der
nach
Absatz
2
übermittelten
Angaben
teilt
die
Wertpapierfirma
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
diese
Änderung
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung
schriftlich
mit.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
a
change
in
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
paragraph
2,
an
investment
firm
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
at
least
one
month
before
implementing
the
change.
Bei
einer
Änderung
der
nach
Absatz
2
übermittelten
Angaben
teilt
die
Wertpapierfirma
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
diese
Änderung
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung
schriftlich
mit.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
a
change
in
the
information
regarding
the
arrangements
made
for
marketing
communicated
in
the
notification
letter
in
accordance
with
paragraph
1,
or
a
change
regarding
share
classes
to
be
marketed,
the
UCITS
shall
give
written
notice
thereof
to
the
competent
authorities
of
the
host
Member
State
before
implementing
the
change.
Im
Falle
einer
Änderung
der
Informationen
über
die
im
Anzeigeschreiben
gemäß
Absatz
1
mitgeteilten
Modalitäten
der
Vermarktung
oder
einer
Änderung
der
vertriebenen
Anteilsklassen
teilt
der
OGAW
den
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
vor
Umsetzung
der
Änderung
diese
schriftlich
mit.
DGT v2019
In
the
event
of
a
material
change
to
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
paragraph
2,
the
AIFM
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State
at
least
1
month
before
implementing
the
change
as
regards
any
changes
planned
by
the
AIFM,
or
immediately
after
an
unplanned
change
has
occurred.
Bei
einer
wesentlichen
Änderung
der
nach
Absatz
2
übermittelten
Angaben
teilt
der
AIFM
den
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
diese
Änderung
bei
vom
AIFM
geplanten
Änderungen
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung
oder
unverzüglich
nach
Eintreten
einer
ungeplanten
Änderung
schriftlich
mit.
DGT v2019
In
the
event
of
a
material
change
to
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
paragraph
3
or
5,
the
AIFM
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State,
at
least
1
month
before
implementing
a
planned
change,
or
immediately
after
an
unplanned
change
has
occurred.
Im
Falle
einer
wesentlichen
Änderung
der
nach
Absatz
3
oder
Absatz
5
mitgeteilten
Angaben
teilt
der
AIFM
diese
Änderung
den
zuständigen
Behörden
seines
Herkunftsmitgliedstaats
bei
vom
AIFM
geplanten
Änderungen
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung,
oder,
bei
ungeplanten
Änderungen,
unverzüglich
nach
Eintreten
der
ungeplanten
Änderung
schriftlich
mit.
DGT v2019
In
the
event
of
a
material
change
to
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
paragraph
2
and/or
4,
the
AIFM
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authorities
of
its
Member
State
of
reference
at
least
1
month
before
implementing
a
planned
change,
or
immediately
after
an
unplanned
change
has
occurred.
Im
Falle
einer
wesentlichen
Änderung
der
nach
Absatz
2
und/oder
Absatz
4
übermittelten
Angaben
teilt
der
AIFM
diese
Änderung
den
zuständigen
Behörden
seines
Referenzmitgliedstaats
bei
vom
AIFM
geplanten
Änderungen
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung,
oder,
bei
ungeplanten
Änderungen,
unverzüglich
nach
Eintreten
der
Änderung
schriftlich
mit.
DGT v2019
In
the
event
of
a
material
change
to
any
of
the
particulars
communicated
in
accordance
with
paragraph
3
or
5,
the
AIFM
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
reference
at
least
1
month
before
implementing
a
planned
change,
or
immediately
after
an
unplanned
change
has
occurred.
Im
Falle
einer
wesentlichen
Änderung
der
nach
Absatz
3
oder
Absatz
5
übermittelten
Angaben
teilt
der
AIFM
diese
Änderung
den
zuständigen
Behörden
seines
Referenzmitgliedstaats
bei
vom
AIFM
geplanten
Änderungen
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung,
oder,
bei
ungeplanten
Änderungen,
unverzüglich
nach
Eintreten
der
Änderung
schriftlich
mit.
DGT v2019
In
the
event
of
a
change
to
any
of
the
information
communicated
in
accordance
with
paragraph
2
and,
if
relevant,
paragraph
3,
an
AIFM
shall
give
written
notice
of
that
change
to
the
competent
authorities
of
its
Member
State
of
reference
at
least
1
month
before
implementing
a
planned
change,
or
immediately
after
an
unplanned
change
has
occurred.
Im
Falle
einer
Änderung
der
nach
Absatz
2
oder
gegebenenfalls
nach
Absatz
3
übermittelten
Angaben
teilt
der
AIFM
diese
Änderung
den
zuständigen
Behörden
seines
Referenzmitgliedstaats
bei
vom
AIFM
geplanten
Änderungen
mindestens
einen
Monat
vor
Durchführung
der
Änderung,
oder,
bei
ungeplanten
Änderungen,
unverzüglich
nach
Eintreten
der
Änderung
schriftlich
mit.
DGT v2019