Übersetzung für "Genuinely concerned" in Deutsch

I agree with him that our citizens are genuinely concerned by the process.
Ich teile seine Ansicht, dass dieser Prozess unseren Bürgern große Sorgen bereitet.
Europarl v8

However, I am genuinely concerned about this issue.
Aber es geht mir hier wirklich um die Sache.
Europarl v8

So you can see that we too are genuinely concerned.
Sie sehen also, auch uns ist es wirklich ein echtes Anliegen.
Europarl v8

The King seems genuinely concerned about his partner's welfare.
Der König scheint wirklich besorgt um den Zustand seines Partners zu sein.
OpenSubtitles v2018

Can you not accept that I'm genuinely concerned about you?
Kannst du nicht akzeptieren, dass ich aufrichtig besorgt um dich bin?
OpenSubtitles v2018

I've been genuinely concerned for your safety.
Ich habe Sie vermisst und mir Sorgen um Sie gemacht.
OpenSubtitles v2018

I think he seemed genuinely concerned not to have somebody in his life.
Ich glaube, er schien ehrlich besorgt darüber, allein zu sein.
OpenSubtitles v2018

Anyone else, I'd say he's genuinely concerned.
Jeder andere würde sagen, dass er ernsthaft besorgt um sie ist.
OpenSubtitles v2018

Genuinely concerned about the well being of guests.
Aufrichtig bemüht um das Wohlbefinden der Gäste.
ParaCrawl v7.1

She is sweet, innocent, and genuinely concerned for Holden.
Sie ist süß, unschuldig und ehrlich besorgt für Holden.
ParaCrawl v7.1

Dave: "They were genuinely concerned about my health.
Dave: "Sie machten sich Sorgen um meine Gesundheit.
ParaCrawl v7.1

But a discussion of safety can never be a threat to those who are genuinely concerned.
Aber eine offene Diskussion über Sicherheit kann für die Betroffenen nie bedrohend sein .
ParaCrawl v7.1

I must say that I am genuinely concerned about the situation as it is at present.
Ich stelle fest, daß ich mir jetzt über die Situation wirklich Sorgen mache.
Europarl v8

I want you to know that I'm genuinely concerned about your well-being.
Ich wollte dich wissen lassen, dass ich mir ernsthaft Sorgen über deinen Wohlbefinden mache.
OpenSubtitles v2018

If I didn't know better, I might think you were genuinely concerned.
Ich weiß es besser, doch mir scheint, Sie sind ernsthaft in Sorge.
OpenSubtitles v2018

Others stress that the British are genuinely concerned about the country's economic difficulties.
Andere betonen, dass die Briten wegen der wirtschaftlichen Schwierigkeiten ihres Landes tatsächlich beunruhigt sind.
ParaCrawl v7.1

If you are calm, respectful, and genuinely concerned, they are likely to help you.
Wenn du ruhig, respektvoll und aufrichtig besorgt bist, dann wird man dir helfen.
ParaCrawl v7.1

I know there are lobby groups and others who are genuinely concerned that the application of this Directive will not be able to control and monitor research and industry in this area.
Mir ist bekannt, daß es u.a. Lobbygruppen gibt, die aufrichtig besorgt darüber sind, daß die Anwendung dieser Richtlinie es verhindern wird, die Forschung und die Industrie in diesem Bereich zu kontrollieren und zu überwachen.
Europarl v8

I have for years been genuinely concerned and outraged by the fact that, time and again, human rights activists involved with the situation in Chechnya are being murdered.
Ich bin seit Jahren wirklich beunruhigt und empört darüber, dass wiederholt Menschenrechtsaktivisten getötet werden, die sich mit der Situation in Tschetschenien beschäftigen.
Europarl v8

However, if that is the case, then for a new strategy we need to take the time to calmly work at getting the parties concerned genuinely involved and then be able to discuss it calmly.
Wenn das aber so ist, dann muss man sich bei einer neuen Strategie die Zeit und Ruhe nehmen, die Beteiligten auch wirklich einzubeziehen, dann muss man auch in Ruhe diskutieren können.
Europarl v8

So, Mr President of the Council, Mr President of the Commission, we are genuinely concerned that if we go down this road, we will end up without a cathedral or even a storehouse.
Also offen gesagt, Herr Ratspräsident, Herr Präsident der Kommission, unsere Sorge besteht darin, daß wir bei Weiterverfolgung dieser Linie am Ende weder eine Kathedrale noch ein Lagerhaus haben werden.
Europarl v8

If Parliament is genuinely concerned about respect for the rights of immigrants and asylum seekers, then it should not have approved the 'Return' Directive (which criminalises immigrants and expels them), the 'Blue Card' Directive (which selects them) and the 'Employers' Sanctions' Directive (which also punishes the workers), which the Portuguese Communist Party rejected.
Wenn sich das Parlament wirklich Gedanken über die Achtung der Rechte von Zuwanderern und Asylbewerbern macht, dann hätte es die "Rückführungsrichtlinie" (die Zuwanderer kriminalisiert und ausweist), die "Blue Card"Richtlinie (nach der eine Selektion vorgenommen wird) und die "Sanktionsrichtlinie" (die nicht nur die Arbeitgeber, sondern auch die Arbeitnehmer bestraft) nicht annehmen dürfen, die die Portugiesische Kommunistische Partei abgelehnt hat.
Europarl v8

They were genuinely very concerned to keep the market in Korea open, and we have achieved all that they asked at the beginning.
Sie war wirklich sehr besorgt, den Markt in Korea offen zu halten, und wir haben all das erreicht, was sie zu Beginn forderte.
Europarl v8

I expected great things of this presidency, because it was genuinely extremely concerned.
Ich hatte viel von diesem Vorsitz erwartet, weil er wirklich sehr stark betroffen war, aber ich wurde tief enttäuscht.
Europarl v8

If Parliament was genuinely concerned, however, as it claims, about seeing Europe exert its own substantial diplomatic influence in the period following the war, it would have to attach greater importance to the St Petersburg Summit than to the next European Council.
Wenn das Parlament aber wirklich, wie es behauptet, darum bemüht wäre, Europa einen eigenen und substantiellen diplomatischen Einfluss auf die Nachkriegszeit zu verschaffen, so müsste es dem St. Petersburger Gipfel größere Bedeutung beimessen als dem nächsten Europäischen Rat.
Europarl v8

The people cannot have confidence in Parliament if each year we spend money in accordance with the 20% rule, although now in 2008, when there will be no further enlargement or any new languages, we have a real chance of adhering to 2007 levels and showing the taxpayers that we are genuinely concerned about how much money is being spent here.
Die Menschen können kein Vertrauen in das Parlament haben, wenn wir jedes Jahr Geld nach der 20 %-Regel ausgeben, während wir jetzt im Jahr 2008, da es keine neue Erweiterung oder irgendwelche neuen Sprachen gibt, eine realistische Chance haben, das Niveau von 2007 beizubehalten und den Steuerzahlern zu zeigen, dass wir uns tatsächlich darum sorgen, wie viel Geld hier ausgegeben wird.
Europarl v8