Übersetzung für "To all concerned" in Deutsch
Please
pass
this
on
to
all
concerned.
Bitte
leiten
Sie
das
an
alle
Betreffenden
weiter.
Europarl v8
The
second
effect
will
be
to
improve
the
safety
and
security
aspects
that
are
so
important
to
all
concerned.
Zweitens
wird
es
gelingen,
die
für
jedermann
so
wichtigen
Sicherheitsaspekte
zu
erhöhen.
Europarl v8
CRSs
and
airlines
are
obliged
to
give
equal
treatment
to
all
parties
concerned.
Die
CRS
und
Fluggesellschaften
sind
gehalten,
alle
beteiligten
Parteien
gleich
zu
behandeln.
Europarl v8
We
will
continue
to
gather
information
and
hopefully
be
able
to
link
all
those
concerned
with
this
issue.
Wir
werden
weiterhin
Informationen
zusammentragen
und
Kontakte
zwischen
den
Betroffenen
herstellen.
Europarl v8
The
reduction
must
therefore
be
implemented
rigorously
and
transparently
and
with
fairness
to
all
those
concerned.
Deshalb
muss
er
mit
Nachdruck
und
Transparenz
erfolgen
und
verlangt
Loyalität
aller
Betroffenen.
Europarl v8
I
wish
to
recommend
that
we
give
discharge
to
all
the
agencies
concerned.
Ich
möchte
empfehlen,
allen
betroffenen
Agenturen
Entlastung
zu
erteilen.
Europarl v8
That
would
emasculate
the
Commission
and
do
a
great
disservice
to
all
concerned.
Das
würde
die
Kommission
stark
schwächen
und
allen
Beteiligten
einen
Bärendienst
erweisen.
Europarl v8
This
agreement
was
a
remarkable
achievement
and
a
tribute
to
all
those
concerned.
Diese
Einigung
war
eine
beachtliche
Leistung,
für
die
alle
Betroffenen
Anerkennung
verdienen.
Europarl v8
I
would
like
to
voice
my
warm
thanks
to
all
concerned
for
their
great
work.
Ich
möchte
allen
sehr
herzlich
für
ihre
große
Arbeit
danken.
Europarl v8
My
congratulations
go
to
all
of
those
concerned
in
the
work
to
date.
Ich
möchte
all
denen
gratulieren,
die
mit
der
derzeitigen
Arbeit
befasst
sind.
Europarl v8
The
democratic
deficit
of
which
we
rightly
complain
is
all
the
more
obvious
to
all
concerned.
Um
so
offensichtlicher
begegnet
allen
Beteiligten
das
zu
Recht
monierte
Demokratiedefizit.
Europarl v8
For
this,
I
am
extremely
grateful
to
all
concerned.
Da
bin
ich
allen
Beteiligten
sehr
dankbar.
Europarl v8
The
withdrawal
period
should
be
applied
to
all
the
concerned
products.
Die
Wartezeit
sollte
für
alle
betroffenen
Tierarzneimittel
gelten.
ELRC_2682 v1
They
shall
send
a
copy
of
the
agreed
authorisation
to
all
customs
authorities
concerned.
Sie
übermitteln
allen
beteiligten
Zollbehörden
eine
Durchschrift
der
einvernehmlich
erteilten
Bewilligung.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
approximate
law
in
that
area,
this
Directive
should
therefore
provide
that,
when
public
warning
systems
are
in
place,
public
warnings
should
be
transmitted
by
providers
of
mobile
number-based
interpersonal
communication
services
to
all
end-users
concerned.
Die
Übermittlung
öffentlicher
Warnungen
sollte
für
die
Endnutzer
kostenlos
sein.
DGT v2019
In
such
a
case,
the
application
may
only
be
withdrawn
with
respect
to
all
Member
States
concerned.
Der
Antrag
wird
in
einem
solchen
Fall
in
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
zurückgezogen.
TildeMODEL v2018
The
measures
under
consideration
in
this
directive
must
apply
to
all
the
institutions
concerned
in
the
Community.
Die
in
dieser
Richtlinie
behandelten
Maßnahmen
müssen
auf
alle
EU-Institute
angewendet
werden.
TildeMODEL v2018
Mobility
must
be
encouraged,
when
it
is
beneficial
to
all
concerned.
Es
muss
eine
Mobilität
gefördert
werden,
die
allen
zugute
kommt.
TildeMODEL v2018
The
calculation
methodology
was
made
available
to
all
parties
concerned.
Die
Berechnungsmethode
wurde
allen
betroffenen
Parteien
zugänglich
gemacht.
DGT v2019
The
opinions
of
the
Advisory
Councils
may
be
submitted
to
all
Member
States
concerned
and
to
the
Commission.
Die
Stellungnahmen
der
Beiräte
können
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
vorgelegt
werden.
DGT v2019
Any
subsequent
amendment
of
the
convention
should
be
notified
to
all
Member
States
concerned.
Nachfolgende
Änderungen
der
Übereinkunft
sollten
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
Projects
of
common
interest
relate
to
all
directly
concerned
stakeholders.
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
beziehen
sich
auf
alle
unmittelbar
betroffenen
Beteiligten.
DGT v2019
The
document
shall
be
provided
by
the
consolidating
supervisor
to
all
competent
authorities
concerned
and
to
the
EU
parent
credit
institution.
Die
konsolidierende
Aufsichtsbehörde
übermittelt
das
Dokument
allen
betroffenen
zuständigen
Behörden
und
dem
EU-Mutterkreditinstitut.
DGT v2019
These
general
considerations
have
been
equally
applied
to
all
of
the
concerned
member
states.
Diese
allgemeinen
Erwägungen
wurden
bei
allen
betroffenen
Mitgliedstaaten
gleichsam
angewendet.
TildeMODEL v2018
What
I
have
to
say
must
be
said
to
all
concerned.
Was
ich
zu
sagen
habe,
betrifft
alle
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Do
it
yourself
and
send
it
to
all
parties
concerned.
Schreiben
Sie
es
selbst
und
schicken
Sie
es
an
alle.
OpenSubtitles v2018