Translation of "Genuinely concerned" in German
I
agree
with
him
that
our
citizens
are
genuinely
concerned
by
the
process.
Ich
teile
seine
Ansicht,
dass
dieser
Prozess
unseren
Bürgern
große
Sorgen
bereitet.
Europarl v8
However,
I
am
genuinely
concerned
about
this
issue.
Aber
es
geht
mir
hier
wirklich
um
die
Sache.
Europarl v8
So
you
can
see
that
we
too
are
genuinely
concerned.
Sie
sehen
also,
auch
uns
ist
es
wirklich
ein
echtes
Anliegen.
Europarl v8
The
King
seems
genuinely
concerned
about
his
partner's
welfare.
Der
König
scheint
wirklich
besorgt
um
den
Zustand
seines
Partners
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Can
you
not
accept
that
I'm
genuinely
concerned
about
you?
Kannst
du
nicht
akzeptieren,
dass
ich
aufrichtig
besorgt
um
dich
bin?
OpenSubtitles v2018
I've
been
genuinely
concerned
for
your
safety.
Ich
habe
Sie
vermisst
und
mir
Sorgen
um
Sie
gemacht.
OpenSubtitles v2018
I
think
he
seemed
genuinely
concerned
not
to
have
somebody
in
his
life.
Ich
glaube,
er
schien
ehrlich
besorgt
darüber,
allein
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Anyone
else,
I'd
say
he's
genuinely
concerned.
Jeder
andere
würde
sagen,
dass
er
ernsthaft
besorgt
um
sie
ist.
OpenSubtitles v2018
Genuinely
concerned
about
the
well
being
of
guests.
Aufrichtig
bemüht
um
das
Wohlbefinden
der
Gäste.
ParaCrawl v7.1
She
is
sweet,
innocent,
and
genuinely
concerned
for
Holden.
Sie
ist
süß,
unschuldig
und
ehrlich
besorgt
für
Holden.
ParaCrawl v7.1
Dave:
"They
were
genuinely
concerned
about
my
health.
Dave:
"Sie
machten
sich
Sorgen
um
meine
Gesundheit.
ParaCrawl v7.1
But
a
discussion
of
safety
can
never
be
a
threat
to
those
who
are
genuinely
concerned.
Aber
eine
offene
Diskussion
über
Sicherheit
kann
für
die
Betroffenen
nie
bedrohend
sein
.
ParaCrawl v7.1
I
must
say
that
I
am
genuinely
concerned
about
the
situation
as
it
is
at
present.
Ich
stelle
fest,
daß
ich
mir
jetzt
über
die
Situation
wirklich
Sorgen
mache.
Europarl v8
I
want
you
to
know
that
I'm
genuinely
concerned
about
your
well-being.
Ich
wollte
dich
wissen
lassen,
dass
ich
mir
ernsthaft
Sorgen
über
deinen
Wohlbefinden
mache.
OpenSubtitles v2018
If
I
didn't
know
better,
I
might
think
you
were
genuinely
concerned.
Ich
weiß
es
besser,
doch
mir
scheint,
Sie
sind
ernsthaft
in
Sorge.
OpenSubtitles v2018
Others
stress
that
the
British
are
genuinely
concerned
about
the
country's
economic
difficulties.
Andere
betonen,
dass
die
Briten
wegen
der
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
ihres
Landes
tatsächlich
beunruhigt
sind.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
calm,
respectful,
and
genuinely
concerned,
they
are
likely
to
help
you.
Wenn
du
ruhig,
respektvoll
und
aufrichtig
besorgt
bist,
dann
wird
man
dir
helfen.
ParaCrawl v7.1
I
know
there
are
lobby
groups
and
others
who
are
genuinely
concerned
that
the
application
of
this
Directive
will
not
be
able
to
control
and
monitor
research
and
industry
in
this
area.
Mir
ist
bekannt,
daß
es
u.a.
Lobbygruppen
gibt,
die
aufrichtig
besorgt
darüber
sind,
daß
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
es
verhindern
wird,
die
Forschung
und
die
Industrie
in
diesem
Bereich
zu
kontrollieren
und
zu
überwachen.
Europarl v8
I
have
for
years
been
genuinely
concerned
and
outraged
by
the
fact
that,
time
and
again,
human
rights
activists
involved
with
the
situation
in
Chechnya
are
being
murdered.
Ich
bin
seit
Jahren
wirklich
beunruhigt
und
empört
darüber,
dass
wiederholt
Menschenrechtsaktivisten
getötet
werden,
die
sich
mit
der
Situation
in
Tschetschenien
beschäftigen.
Europarl v8
However,
if
that
is
the
case,
then
for
a
new
strategy
we
need
to
take
the
time
to
calmly
work
at
getting
the
parties
concerned
genuinely
involved
and
then
be
able
to
discuss
it
calmly.
Wenn
das
aber
so
ist,
dann
muss
man
sich
bei
einer
neuen
Strategie
die
Zeit
und
Ruhe
nehmen,
die
Beteiligten
auch
wirklich
einzubeziehen,
dann
muss
man
auch
in
Ruhe
diskutieren
können.
Europarl v8
So,
Mr
President
of
the
Council,
Mr
President
of
the
Commission,
we
are
genuinely
concerned
that
if
we
go
down
this
road,
we
will
end
up
without
a
cathedral
or
even
a
storehouse.
Also
offen
gesagt,
Herr
Ratspräsident,
Herr
Präsident
der
Kommission,
unsere
Sorge
besteht
darin,
daß
wir
bei
Weiterverfolgung
dieser
Linie
am
Ende
weder
eine
Kathedrale
noch
ein
Lagerhaus
haben
werden.
Europarl v8
If
Parliament
is
genuinely
concerned
about
respect
for
the
rights
of
immigrants
and
asylum
seekers,
then
it
should
not
have
approved
the
'Return'
Directive
(which
criminalises
immigrants
and
expels
them),
the
'Blue
Card'
Directive
(which
selects
them)
and
the
'Employers'
Sanctions'
Directive
(which
also
punishes
the
workers),
which
the
Portuguese
Communist
Party
rejected.
Wenn
sich
das
Parlament
wirklich
Gedanken
über
die
Achtung
der
Rechte
von
Zuwanderern
und
Asylbewerbern
macht,
dann
hätte
es
die
"Rückführungsrichtlinie"
(die
Zuwanderer
kriminalisiert
und
ausweist),
die
"Blue
Card"Richtlinie
(nach
der
eine
Selektion
vorgenommen
wird)
und
die
"Sanktionsrichtlinie"
(die
nicht
nur
die
Arbeitgeber,
sondern
auch
die
Arbeitnehmer
bestraft)
nicht
annehmen
dürfen,
die
die
Portugiesische
Kommunistische
Partei
abgelehnt
hat.
Europarl v8
They
were
genuinely
very
concerned
to
keep
the
market
in
Korea
open,
and
we
have
achieved
all
that
they
asked
at
the
beginning.
Sie
war
wirklich
sehr
besorgt,
den
Markt
in
Korea
offen
zu
halten,
und
wir
haben
all
das
erreicht,
was
sie
zu
Beginn
forderte.
Europarl v8
I
expected
great
things
of
this
presidency,
because
it
was
genuinely
extremely
concerned.
Ich
hatte
viel
von
diesem
Vorsitz
erwartet,
weil
er
wirklich
sehr
stark
betroffen
war,
aber
ich
wurde
tief
enttäuscht.
Europarl v8
If
Parliament
was
genuinely
concerned,
however,
as
it
claims,
about
seeing
Europe
exert
its
own
substantial
diplomatic
influence
in
the
period
following
the
war,
it
would
have
to
attach
greater
importance
to
the
St
Petersburg
Summit
than
to
the
next
European
Council.
Wenn
das
Parlament
aber
wirklich,
wie
es
behauptet,
darum
bemüht
wäre,
Europa
einen
eigenen
und
substantiellen
diplomatischen
Einfluss
auf
die
Nachkriegszeit
zu
verschaffen,
so
müsste
es
dem
St.
Petersburger
Gipfel
größere
Bedeutung
beimessen
als
dem
nächsten
Europäischen
Rat.
Europarl v8
The
people
cannot
have
confidence
in
Parliament
if
each
year
we
spend
money
in
accordance
with
the
20%
rule,
although
now
in
2008,
when
there
will
be
no
further
enlargement
or
any
new
languages,
we
have
a
real
chance
of
adhering
to
2007
levels
and
showing
the
taxpayers
that
we
are
genuinely
concerned
about
how
much
money
is
being
spent
here.
Die
Menschen
können
kein
Vertrauen
in
das
Parlament
haben,
wenn
wir
jedes
Jahr
Geld
nach
der
20
%-Regel
ausgeben,
während
wir
jetzt
im
Jahr
2008,
da
es
keine
neue
Erweiterung
oder
irgendwelche
neuen
Sprachen
gibt,
eine
realistische
Chance
haben,
das
Niveau
von
2007
beizubehalten
und
den
Steuerzahlern
zu
zeigen,
dass
wir
uns
tatsächlich
darum
sorgen,
wie
viel
Geld
hier
ausgegeben
wird.
Europarl v8