Translation of "More concerned" in German
But
there
is
far
more
to
be
concerned
about.
Es
gibt
jedoch
viel
mehr,
weswegen
man
beunruhigt
sein
kann.
Europarl v8
Scotland
is
more
concerned
with
harm
reduction
than
England.
Schottland
ist
mehr
um
Schadensverringerung
besorgt
als
England.
Europarl v8
However,
I
am
much
more
concerned
at
the
unsustainable
nature
of
the
present
situation.
Doch
wesentlich
mehr
besorgt
bin
ich
wegen
der
Unhaltbarkeit
der
gegenwärtigen
Situation.
Europarl v8
No,
I
am
more
concerned
with
the
first-mentioned
virtue:
thrift.
Nein,
mir
geht
es
eher
um
die
erstgenannte
Tugend:
Sparsamkeit.
Europarl v8
A
SOFA
is
more
concerned
with
the
legal
issues
associated
with
military
individuals
and
property.
Ein
SOFA
befasst
sich
mehr
mit
dem
Rechtsstatus
von
Personen
und
Eigentum.
Wikipedia v1.0
They
take
it
for
granted
and
are
more
concerned
with
their
domestic
constituencies.
Sie
betrachten
sie
als
selbstverständlich
und
sind
mehr
um
ihre
nationalen
Klientelen
besorgt.
News-Commentary v14
It
was
more
concerned
with
posing
as
an
inflation-fighter.
Sie
war
mehr
damit
beschäftigt,
sich
als
Kämpfer
gegen
die
Inflation
darzustellen.
News-Commentary v14
Previous
enlargements
never
concerned
more
than
three
countries
at
once.
Frühere
Erweiterungen
betrafen
nie
mehr
als
drei
Länder.
TildeMODEL v2018
Instead,
society
is
much
more
concerned
with
the
potential
risks
and
future
threats.
Die
Gesellschaft
mache
sich
wesentlich
mehr
Gedanken
über
potenzielle
Risiken
und
mögliche
Gefahren.
TildeMODEL v2018
I'm
more
concerned
about
escapes
than
you
are.
Ich
mache
mir
mehr
Sorgen
über
mögliche
Ausbrüche
als
Sie.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
we
were
more
concerned
about
a
leopard
and,
uh,
getting
to
Roy.
Wir
hatten
mehr
Probleme
mit
einem
Leoparden,
als
wir
zu
Roy
wollten.
OpenSubtitles v2018
Among
those,
more
than
75%
concerned
air
transport.
Mehr
als
75
%
davon
betrafen
den
Flugverkehr.
TildeMODEL v2018
I'm
more
concerned
about
what
other
people
will
think.
Ich
bin
eher
besorgt,
was
andere
Leute
denken
werden.
OpenSubtitles v2018