Translation of "To be of concern" in German

This has to be of great concern as it flies in the face of the purpose of the fund.
Das ist sehr bedenklich, denn es entspricht nicht dem Zweck dieses Fonds.
Europarl v8

A second problem which I believe to be of concern is that of gas emissions.
Ein zweites Problem, das meines Erachtens Sorge bereitet, sind die Abgasemissionen.
Europarl v8

Hence, universal service obligation does not seem to be a matter of concern.
Daher scheint die Universaldienstverpflichtung keinen Anlass zur Sorge zu geben.
TildeMODEL v2018

Therefore, that particular extension of use is not considered to be of safety concern.
Diese spezielle Ausweitung der Verwendung gilt daher nicht als bedenklich.
DGT v2019

Finance used to be of little concern to state enterprises in a centrally planned economy.
In einer Planwirtschaft war die Finanzierung der staatlichen Unternehmen relativ unproblema­tisch.
EUbookshop v2

It is unnecessary for us to be of concern regarding this matter .
Es ist unnötig für uns, wegen dieser Angelegenheit besorgt zu sein.
ParaCrawl v7.1

The small pain of the surgery was going to be of little concern to me.
Die kleineren Schmerzen der Operation würden mir kaum Sorgen bereiten.
ParaCrawl v7.1

However, the topic of inflation seems to be currently of greater concern to consumers.
Dagegen scheint das Thema Inflation die Konsumenten gegenwärtig mehr zu beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

We note that acts of violence and terrorism continue to be of grave concern.
Wir stellen fest, dass Gewalttaten und Terrorismus weiterhin Anlass zu großer Sorge geben.
MultiUN v1

Because of this purification process, the use of smoke flavourings is generally considered to be of less health concern than the traditional smoking process.
Aufgrund dieses Reinigungsprozesses wird die Ver­wendung von Raucharomen allgemein als weniger gesundheitsbedenklich angesehen als konventio­nelle Räucherverfahren.
TildeMODEL v2018