Translation of "Is of no concern" in German

What I'm doing here is of no concern to them.
Was ich hier mache, geht sie gar nichts an.
OpenSubtitles v2018

That wicked cunt is of no concern of yours.
Diese verruchte Nutte geht Sie nichts an.
OpenSubtitles v2018

The indiscretion of politicians is of no concern to me.
Die Taktlosigkeit von Politikern interessiert mich nicht.
OpenSubtitles v2018

What I want is of no concern to you.
Was ich will, soll nicht Ihre Sorge sein.
OpenSubtitles v2018

Where your father sleeps, Miss Bray, is of no concern to me.
Wo Ihr Vater schläft, interessiert mich nicht, Miss Bray.
OpenSubtitles v2018

It is likewise of no concern to the EC how the Member States finance sport arrangements.
Auch geht es die EG nichts an, wie die Mitgliedstaaten Sportveranstaltungen finanzieren.
EUbookshop v2

Their fate is of no concern to us.
Ihr Schicksal geht uns nichts an.
OpenSubtitles v2018

My child is of no concern to you.
Mein Kind geht Dich gar nichts an.
OpenSubtitles v2018

What happens later is of no concern.
Was später ist, kümmert mich nicht.
OpenSubtitles v2018

Whatever has happened between Rosaleen and myself is of no concern of yours.
Was zwischen Rosaleen und mir geschah, geht Sie nichts an.
OpenSubtitles v2018

Our tradition is of no concern to them.
Unsere Tradition geht die hier nichts an.
OpenSubtitles v2018