Translation of "As concerns" in German

In fact, we share the Council's concerns as regards the gaps in the venture capital markets.
Tatsächlich teilen wir die Sorgen des Rates hinsichtlich der Lücken in den Risikokapitalmärkten.
Europarl v8

They are the focus of my concerns, as they are the main victims.
Um diese Menschen mache ich mir Sorgen, denn sie sind die Hauptopfer.
Europarl v8

In general we share many of your concerns as well as objectives.
Im Großen und Ganzen teilen wir viele Ihrer Sorgen und Ziele.
Europarl v8

The resolution expresses the same concerns as those expressed by EU citizens with regard to data protection.
Die Resolution teilt die Bedenken der EU-Bürgerinnen und Bürger bezüglich des Datenschutzes.
Europarl v8

I hear also your concerns as regards the potential risk of carbon leakage.
Ich verstehe auch Ihre Sorgen hinsichtlich des potenziellen Risikos von Verlagerung von CO2-Emissionen.
Europarl v8

I am very pleased about that, but I have concerns, as well.
Ich freue mich sehr darüber, aber ich mache mir auch Sorgen.
Europarl v8

We have taken into account the advice of EFSA and ethical concerns as regards mass culls.
Wir haben den Rat der EBLS und die ethischen Bedenken bei Massenschlachtungen berücksichtigt.
Europarl v8

There are also great expectations as concerns cooperation, transparency and public debate.
Es bestehen auch große Erwartungen hinsichtlich mehr Abstimmung, Transparenz und öffentlicher Diskussion.
Europarl v8

Many have expressed their concerns as well.
Ferner haben viele ihre Bedenken geäußert.
Europarl v8

The ECB has serious concerns as to the appropriateness of the proposed procedure .
Die EZB hat schwerwiegende Bedenken hinsichtlich der Angemessenheit des vorgeschlagenen Verfahrens .
ECB v1

There are also concerns as regards the reporting requirements for producers.
Außerdem gibt es Bedenken hinsichtlich der Meldepflichten der Hersteller.
TildeMODEL v2018