Übersetzung für "Detain from" in Deutsch
It
is
possible
that
we
may
be
defeated
at
the
convention,
but
that
would
not
detain
us
from
making
the
step
planned
by
us.
Möglich,
daß
wir
auf
dem
Parteitag
eine
Niederlage
erleiden
würden,
aber
das
könne
mich
nicht
von
dem
geplanten
Schritte
abhalten.
ParaCrawl v7.1
They
are
reportedly
told
that
the
order
to
break
up
the
crowd
and
detain
protesters
came
from
central
authorities
in
Beijing,
and
that
further
appeals
should
be
directed
at
Beijing.
Ihnen
wird
gesagt,
dass
der
Befehl,
die
Menge
aufzuheben
und
die
Demonstranten
einzusperren,
„vom
Sicherheitsministerium
unter
der
Zentralregierung
veranlasst
worden“
war,
und
deshalb
weitere
Beschwerden
an
Peking
gerichtet
werden
sollen.
WikiMatrix v1
He
vainly
sought
to
detain
Jehoiakim
from
burning
the
roll
(Jer
36:10,
11,
12,
25).
Vergebens
versuchte
er,
Jojakim
davon
abzuhalten,
die
Rolle
zu
verbrennen
(Jer
36:10,
11,
12,
25).
ParaCrawl v7.1
Neither
the
wind
nor
the
rain
could
detain
the
pilgrims
from
participating
in
the
celebration
of
the
Holy
Mass
even
though,
due
to
the
bad
weather,
there
were
less
pilgrims
than
usual.
Weder
Wind
noch
Regen
konnten
die
Pilger
davon
abhalten,
an
der
Messfeier
teilzunehmen,
an
der
gerade
aufgrund
dieser
schlechten
Wetterverhältnisse
weniger
Gläubige
teilnahmen
als
gewöhnlich.
ParaCrawl v7.1
It’s
a
violation
of
Israel’s
obligations
under
the
Geneva
Conventions
to
detain
people
from
the
occupied
West
Bank
in
prisons,
or
hospitals,
in
this
case,
that
are
inside
Israel,
precisely
for
this
reason,
that
families
are
not
able
to
visit
their
loved
ones
in
detention
without
special
permits,
special
Israeli
permits,
which
are
very
difficult
to
come
by,
which
can
take
months
to
apply
for
and
finally
receive.
Es
ist
eine
Verletzung
der
israelischen
Verpflichtungen
nach
den
Genfer
Konventionen,
um
Menschen
aus
der
besetzten
Westbank
in
den
Gefängnissen
festhalten
oder
Krankenhäusern,
in
diesem
Fall,
dass
es
in
Israel,
genau
aus
diesem
Grund,
sind
die
Familien
nicht
in
der
Lage,
ihre
Lieben
in
der
Haft
besuchen
ohne
besondere
Genehmigungen,
spezielle
israelische
Genehmigungen,
die
sehr
schwer
zu
bekommen
sind,
was
Monate
dauern
kann
zu
beantragen
und
schließlich
zu
empfangen.
ParaCrawl v7.1
From
the
time
of
the
camp's
establishment-which
was
soon
after
the
Germans
captured
Lublin-the
camp
served
to
detain
Jews
from
the
vicinity,
but
also
some
that
were
brought
in
from
Warsaw
and
other
places.
Vom
Zeitpunkt
der
Gründung
des
Lagers
an
-
diese
erfolgte
schon
bald
nach
der
Einnahme
Lublins
durch
die
Deutschen
-
wurden
im
Lager
Juden
aus
der
Umgebung
interniert,
aber
auch
solche,
die
aus
Warschau
und
anderen
Orten
herbeigeschafft
worden
waren.
ParaCrawl v7.1
But
it's
in
Puerto
Pollensa
itself
where
you'll
find
a
thrilling
range
of
attractions
to
detain
you,
from
the
beautiful
Pine
Walk
to
the
stylish
surroundings
of
the
town's
marina
There's
a
similarly
enticing
selection
of
restaurants,
attractions,
bars
and
family
entertainment
throughout
the
summer
–
with
the
accent
on
easy-going
fun
for
all.
Aber
es
ist
in
Puerto
Pollensa
selbst,
wo
Sie
eine
spannende
Auswahl
an
Attraktionen,
Sie
verhaften
finden,
von
der
schönen
Pine
Walk
zur
stilvollen
Ambiente
des
Ortes
Marina
Es
gibt
einen
ähnlich
attraktiven
Auswahl
an
Restaurants,
Sehenswürdigkeiten,
Bars
und
Familienunterhaltung
während
des
Sommers
-
mit
der
Betonung
auf
easy-going
Spaß
für
alle.
ParaCrawl v7.1
My
dear
friend,
there
is
no
injury
that
can
detain
you
from
the
eventuality
of
perfect
wholeness,
of
perfect
union
with
our
Father,
such
union
as
you
have
even
now
in
him,
for
in
him
all
of
your
lives
throughout
the
course
of
ascension,
is
known,
is
seen,
is
embraced,
and
as
you
dwell
in
him
in
these
moments
of
communion,
you
may
experience
by
means
not
known
to
you,
the
reality
of
your
extended
life,
your
eternal
life
of
which
this
is
but
a
small
part.
Mein
lieber
Freund,
es
gibt
keine
Verletzung,
die
dich
von
der
Möglichkeit
vollkommener
Ganzheit
abhalten
kann,
von
vollkommener
Einheit
mit
unserem
Vater,
solcher
Einheit
wie
du
sie
gerade
jetzt
in
ihm
hast,
denn
in
ihm
ist
all
dein
Leben
durch
die
Aufstiegsreise
hindurch
bekannt,
ist
gesehen,
ist
umarmt,
und
wenn
du
in
ihm
wohnst
in
diesen
Augenblicken
der
Gemeinschaft
erfährst
du
vielleicht
auf
für
dich
unbekannten
Wegen
die
Realität
deines
ausgedehnten
Lebens,
deines
ewigen
Lebens,
von
dem
dieses
nur
ein
kleiner
Teil
ist.
ParaCrawl v7.1
They
call
themselves
‘Past
Masters’
and
are
so
determined
that
even
the
lack
of
money
does
not
detain
them
from
their
intention.
Sie
nennen
sich
„Past
Masters“
und
sind
so
entschlossen,
dass
sie
sich
auch
von
fehlendem
Geld
nicht
abbringen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Children
should
be
detained
separately
from
adults.
Kinder
sollten
bei
Freiheitsentzug
getrennt
von
Erwachsenen
untergebracht
werden.
TildeMODEL v2018
I
was
detained
by
mischief
from
street
rascals.
Ich
wurde
von
Schandtaten
einiger
Wegelagerer
aufgehalten.
OpenSubtitles v2018
And
this
blockhead
Rustin,
must
be
detained
just
from
a
bull!
Und
dieser
Hornochse
Rustin,
muss
sich
ausgerechnet
von
einem
Bullen
aufhalten
lassen!
ParaCrawl v7.1
We
were
detained
from
12:00
to
17:00.
Wir
wurden
von
12:00-17:00
festgehalten.
ParaCrawl v7.1
The
camp
illegally
detains
male
practitioners
from
the
entire
Shaanxi
Province.
Das
Lager
hält
unrechtmäßig
männliche
Praktizierende
aus
der
ganzen
Provinz
Shaanxi
fest.
ParaCrawl v7.1
She
was,
however,
arrested,
detained,
and
suffered
from
torture
and
humiliation.
Sie
wurde
jedoch
verhaftet,
inhaftiert,
und
litt
unter
Folter
und
Erniedrigung.
ParaCrawl v7.1
While
detained,
she
suffered
from
both
physical
and
mental
torture.
Während
ihrer
Gefangennahme
litt
sie
unter
geistigen
und
körperlichen
Qualen.
ParaCrawl v7.1
In
connection
with
the
Pogrom
of
November
1938,
he
was
detained
from
October
(!)
Im
Zusammenhang
mit
der
Pogromnacht
wurde
er
von
Oktober
(!)
ParaCrawl v7.1
Israeli
security
forces
detained
four
Palestinians
from
the
Askar
refugee
camp
in
Nablus.
Israelische
Sicherheitskräfte
nahmen
vier
palästinensische
Bewohner
des
Flüchtlingslagers
Askar
in
Nablus
fest.
ParaCrawl v7.1
The
Israeli
security
forces
detained
Mahmoud
Nazal
from
Qabatiya
in
Samaria.
Die
israelischen
Sicherheitskräfte
verhafteten
Mahmoud
Nazal
aus
Qabatiya
in
Samaria.
ParaCrawl v7.1
The
Israel
Security
Agency
detained
two
Palestinians
from
the
Hebron
area
as
suspects.
Der
israelische
Sicherheitsdienst
nahm
zwei
verdächtige
Palästinenser
aus
dem
Raum
Hebron
in
Gewahrsam.
ParaCrawl v7.1
Police
detained
many
people
from
the
group,
using
buses
to
take
them
to
police
stations.
Die
Polizei
nahm
einen
Großteil
der
Gruppe
fest
und
brachte
sie
in
Bussen
auf
Polizeiwachen.
ParaCrawl v7.1
During
September
and
October
2016
the
Israeli
security
forces
detained
eight
Palestinians
from
Samaria.
Israelische
Sicherheitskräfte
nahmen
im
September
und
Oktober
2016
acht
Palästinenser
aus
Judäa
und
Samaria
fest.
ParaCrawl v7.1
It's
said
that
Huang
Lijun
was
detained
again
from
July
to
August
2006.
Es
wird
erzählt,
dass
Huang
Lijun
von
Juli
bis
August
2006
eingesperrt
war.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
our
colleague
Alain
Pompidou
who
is
the
UPE
coordinator
for
the
issues
we
are
discussing,
has
been
detained
away
from
this
House
and
I
offer
his
apologies.
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
unser
Kollege
Alain
Pompidou,
Koordinator
der
UPE-Fraktion
in
den
von
uns
diskutierten
Bereichen,
wird
noch
außerhalb
dieses
Hauses
aufgehalten,
und
ich
bitte
Sie,
dies
zu
entschuldigen.
Europarl v8
The
European
Union,
for
its
part,
has
a
moral
and
political
duty
not
to
forget
these
people
who
live
under
a
state
of
emergency,
subject
to
arbitrary
mass
imprisonment
–
pro-democracy
leaders
have
been
tortured,
detained
and
forbidden
from
communicating
with
the
outside
world
–
and
still
have
to
live
under
a
regime
that
denies
them
an
independent
judiciary.
Die
Europäische
Union
ist
moralisch
und
politisch
verpflichtet,
diese
Menschen
nicht
zu
vergessen,
die
unter
dem
Ausnahmezustand
leben,
willkürlichen
Massenverhaftungen
ausgesetzt
sind
–
Befürworter
demokratischer
Reformen
werden
gefoltert
und
in
Isolationshaft
gehalten
–
und
dazu
unter
einem
Regime
leben
müssen,
das
ihnen
eine
unabhängige
Justiz
verweigert.
Europarl v8
They
are
the
ones
who
denied
Revelation
and
hindered
you
from
the
Sacred
Mosque
and
the
sacrificial
animals,
detained
from
reaching
their
place
of
sacrifice.
Sie
sind
diejenigen,
die
Kufr
betrieben
und
euch
von
Almasdschidil-haram
abgehalten
haben
und
die
Opfertiere
gehindert,
ihren
Bestimmungsort
zu
erreichen.
Tanzil v1
They
are
the
ones
who
disbelieved
(in
the
Oneness
of
Allah
Islamic
Monotheism),
and
hindered
you
from
Al-Masjid-al-Haram
(the
sacred
mosque
of
Makkah)
and
the
sacrificial
animals,
detained
from
reaching
their
place
of
sacrifice.
Sie
sind
es,
die
ungläubig
waren
und
euch
von
der
heiligen
Moschee
fernhielten
und
die
Opfertiere
daran
hinderten,
ihren
Bestimmungsort
zu
erreichen.
Tanzil v1
When
applicants
cannot
be
detained
separately
from
other
third-country
nationals,
the
Member
State
concerned
shall
ensure
that
the
detention
conditions
provided
for
in
this
Directive
are
applied.
Können
in
Haft
genommene
Antragsteller
nicht
getrennt
von
anderen
Drittstaatsangehörigen
untergebracht
werden,
so
sorgt
der
betreffende
Mitgliedstaat
dafür,
dass
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Haftbedingungen
angewandt
werden.
DGT v2019
You
called
Mikael...
the
destroyer,
the
hunter
of
vampires...
because
I
detained
you
from
pursuing
some
dull
suitors.
Du
holst
Mikael,
den
Zerstörer,
den
Jäger
von
Vampiren,
weil
ich
dich
gehindert
habe,
deinen
Liebschaften
nachzujagen?
OpenSubtitles v2018
In
August
1428
he
attacked
businessmen
in
Sinsheim
travelling
to
the
fair
and
detained
149
people
from
20
cities,
so
the
Frankfurt
fair
had
to
fail.
Im
August
1428
überfiel
er
in
Sinsheim
zur
Messe
ziehende
Kaufleute
und
setzte
149
Kaufleute
aus
20
mit
Weinsberg
verbündeten
Städten
fest,
davon
allein
37
aus
Ulm.
Wikipedia v1.0
Using
Kei
as
a
medium,
Kiyoko
explains
that
Tetsuo
must
be
stopped,
and
has
the
youths
escape
from
detainment
before
taking
Kei
away
to
fight
Tetsuo.
Beim
Olympia-Stadion
angekommen,
stellt
sich
Kei,
von
dem
Mädchen
mit
übernatürlichen
Kräften
als
Medium
benutzt,
Tetsuo
in
den
Weg.
Wikipedia v1.0