Übersetzung für "Assumption of responsibility" in Deutsch

The assumption of responsibility by a public authority for costs normally borne by an undertaking gives it an advantage over its direct competitors in the various markets in which it is likely to operate, and therefore distorts competition.
Dieser Text allein begründet keinen Anspruch auf die Gewährung von Finanzhilfen.
DGT v2019

The focus was on team work combined with independent work and the assumption of responsibility.
Im Fokus standen dabei Teamarbeit in Verbund mit selbstständigem Arbeiten und Verantwortungsübernahme.
ParaCrawl v7.1

Early assumption of responsibility plays an important role.
Dabei spielt die frühzeitige Übernahme von Verantwortung eine große Rolle.
ParaCrawl v7.1

To this day, mutual appreciation and an assumption of responsibility are a natural part of the corporate culture.
Bis heute sind die gegenseitige Wertschätzung und Verantwortungsübernahme selbstverständlicher Bestandteil der Unternehmenskultur.
ParaCrawl v7.1

Social Engagement at GAUDLITZ – Conscious Assumption of Responsibility.
Soziales Engagement bei GAUDLITZ – Verantwortung bewusst übernehmen.
ParaCrawl v7.1

We must therefore regard the November resolution as paving the way for an assumption of responsibility and a search for more appropriate and better organized solutions.
Bereits 1952 erkannten die Vereinten Nationen Eritrea im Rahmen der Entkolonisierung eine Selbst verwaltung zu.
EUbookshop v2

This form of instruction combines the learning of a subject with social commitment and the assumption of responsibility in a school environment.
Hier wird fachliches Lernen mit sozialem Engagement und der Übernahme von Verantwortung im Schulumfeld verbunden.
ParaCrawl v7.1

With lots of space for ideas and the assumption of responsibility, we strive to achieve first-class performance and results.
Mit viel Raum für Ideen und Verantwortungsübernahme streben wir nach erstklassigen Leistungen und Ergebnissen.
ParaCrawl v7.1

Our country truly is a mature democracy and a valued partner in the assumption of international responsibility.
Unser Land ist wirklich eine reife Demokratie und ein geschätzter Partner in internationaler Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

The business ideas have been assessed for their degree of innovation, their creativity and their assumption of social responsibility.
Bewertet wurden die Geschäftsideen nach ihrem Innovationsgrad, ihrer Kreativität und der Übernahme gesellschaftlicher Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

The time has come for the emancipation of knowledge, and the assumption of personal responsibility for its use.
Die Zeit ist gekommen für die Emanzipation des Wissens in persönlicher Verantwortung für seine Anwendung.
ParaCrawl v7.1

Values such as assumption of responsibility, self-initiative and openness are promoted on both a learning-process and object-related basis.
Weitere Werte wie Verantwortungsübernahme, Eigenaktivität und Offenheit lassen sich sowohl lernprozess- als auch gegenstandsbezogen adressieren.
ParaCrawl v7.1

Our service portfolio ranges from the planning of a production unit to the assumption of overall planning responsibility for complex planning projects.
Unser Dienstleistungsangebot reicht von der Planung einer Produktionseinheit bis zur Übernahme komplexer Werks- und Fabrikplanungsaufgaben.
ParaCrawl v7.1

This will help guarantee that the identity of the tourism service provider can be recognised and, by extension, there will be a clear assumption of responsibility for the information and services provided.
Das wird zur Möglichkeit der Feststellung der Identität des Touristik-Dienstleisters beitragen, wodurch auch eine klare Verantwortung für die bereitgestellten Informationen und angebotenen Dienstleistungen gewährleistet wird.
Europarl v8

We are calling for transparency, restrictions on illegal activities, assumption of responsibility, evaluation of these agencies by independent bodies that will guarantee their impartiality and strict application of the rules.
Wir fordern Transparenz, Beschränkungen illegaler Aktivitäten, die Übernahme von Verantwortung, die Untersuchung dieser Agenturen durch unabhängige Einrichtungen, die ihre Unabhängigkeit und die strikte Anwendung der Regeln gewährleisten.
Europarl v8

Without the detailed work done by the High Representative, without the presence of the allied troops, without the civilian activities, without the EU High Representative's assumption of responsibility, we would be back in a situation of confrontation again there or even of bloody conflict.
Ohne die Arbeit des hohen Repräsentanten bis in die Details hinein, ohne die Anwesenheit der verbündeten Truppen, ohne die zivile Arbeit, ohne die Verantwortungsübernahme durch den hohen Repräsentanten der Europäischen Union wären wir dort wieder in einer Situation der Konfrontation oder gar der blutigen Auseinandersetzung.
Europarl v8

However we reassert, as we have done consistently, that an effective college requires the assumption of individual political responsibility.
Wir weisen jedoch erneut darauf hin, daß für ein leistungsfähiges Kollegium die Übernahme persönlicher politischer Verantwortung unerläßlich ist.
Europarl v8

The Falbr report also mentions the importance of corporate social responsibility and compliance with it by companies in the EU, given that their assumption of corporate social responsibility makes a decisive contribution in promoting social prosperity and environmental protection and in combating poverty in countries in which they are active.
In dem Falbr-Bericht wird darüber hinaus auch auf die Bedeutung der sozialen Verantwortung der Unternehmen und ihre entsprechende Einhaltung durch die Unternehmen in der EU hingewiesen, vorausgesetzt, dass durch ihre Umsetzung der sozialen Verantwortung der Unternehmen ein entscheidender Beitrag zur Förderung von sozialem Wohlstand und Umweltschutz sowie zur Armutsbekämpfung in Ländern, in denen sie aktiv sind, geleistet wird.
Europarl v8

The entry into operation of Economic and Monetary Union, and consequently too the European Central Bank's assumption of responsibility for monetary policy, coincide with a period of exchange-rate fluctuations and pressures which, I would like to hope, are temporary but, as it seems, are not an isolated phenomenon but one that is fairly generalised and needs careful and prudent handling.
Herr Präsident, der Beginn der Wirtschafts- und Währungsunion und damit die Übernahme der Währungspolitik durch die Europäische Zentralbank fällt in eine Periode währungspolitischer Turbulenzen und Belastungen, die hoffentlich nur vorübergehender Natur sein werden, jedoch offensichtlich kein Einzelphänomen, sondern in gewisser Weise eine allgemeine Erscheinung darstellen, der behutsam und vernünftig entgegengetreten werden muß.
Europarl v8

Part of the proposals made in this communication to improve the standards and the assumption of responsibility for victims were included in the draft framework decision presented by the Portuguese Presidency and which is submitted to you today.
Ein Teil der in dieser Mitteilung aufgeführten Vorschläge zur Verbesserung der Normen und der Übernahme von Verantwortung für die Opfer wurde in den vom portugiesischen Ratsvorsitz vorgelegten Entwurf des Rahmenbeschlusses aufgenommen, welcher Ihnen heute vorliegt.
Europarl v8

The action called for is political action, the full, direct assumption of political responsibility in the Middle East peace process.
Es ist eine politische Tat, die von uns gefordert wird, nämlich die direkte und volle Übernahme der politischen Verantwortung im Nahost-Friedensprozess.
Europarl v8

As I mentioned to begin with, an important priority in this connection is the EU's assumption of responsibility for the UN's policing mission in Bosnia-Herzegovina.
In diesem Zusammenhang ist die von mir einleitend bereits erwähnte Übernahme des UN-Polizeieinsatzes in Bosnien-Herzegowina durch die Europäische Union eine wichtige Aufgabe.
Europarl v8

Our common aims are ambitious: sustainable growth, greater competitiveness through enhanced support for science, research and education, the development of a European Union area of freedom, security and justice for our citizens, the assumption of more joint responsibility in the world and the successful integration of the new Member States.
Die gemeinsamen Ziele sind ehrgeizig: nachhaltiges Wachstum, Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit durch Stärkung von Wissenschaft, Forschung und Bildung, Errichtung eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts für unsere Bürger, Übernahme von mehr gemeinsamer Verantwortung in der Welt und die erfolgreiche Integration der neuen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Commissioner Michel is right about the need for concerted and consistent strategies on several fronts, such as the quantity and quality of public development aid, debt cancellation and the revision of the rules of international trade and also, certainly, the assumption of responsibility, transparency and sound government by developing countries.
Kommissar Michel hat Recht, wenn er von der Notwendigkeit abgestimmter und kohärenter Strategien an mehreren Fronten spricht, wie Quantität und Qualität der öffentlichen Entwicklungshilfe, Schuldenerlass und Überarbeitung der internationalen Handelsregeln sowie, das steht außer Frage, Übernahme von Verantwortung, Transparenz und verantwortungsvolle Regierungsführung seitens der Entwicklungsländer.
Europarl v8