Übersetzung für "The assumption" in Deutsch
European
people's
mutual
commitment
is
truly
the
assumption
of
their
common
humanity.
Das
gegenseitige
Engagement
der
europäischen
Völker
ist
wahrhaft
die
Akzeptanz
ihrer
gemeinsamen
Menschlichkeit.
Europarl v8
Secondly,
the
reasoning
is
based
on
the
implied
assumption
that
price
is
the
only
thing
that
matters
to
the
consumer.
Zweitens
unterstellt
die
Argumentation,
für
den
Verbraucher
zähle
nur
der
Preis.
Europarl v8
The
assumption
of
power
and
the
decision
of
the
Supreme
Court
have
aroused
universal
controversy.
Die
Machtübernahme
und
die
Entscheidung
des
Obersten
Gerichts
haben
weltweite
Meinungsverschiedenheiten
ausgelöst.
Europarl v8
However,
this
theoretical
ceiling
is
based
on
the
assumption
that
all
the
risks
will,
in
fact,
materialise
in
full.
Diesem
theoretischen
Höchstbetrag
liegt
allerdings
der
Ansatz
einer
vollständigen
Materialisierung
sämtlicher
Risiken
zugrunde.
DGT v2019
That
is
the
assumption
behind
Mr
Florenz's
report.
Dies
ist
die
Annahme,
die
hinter
dem
Bericht
von
Karl-Heinz
Florenz
steht.
Europarl v8
The
programme
is
founded
on
the
assumption
of
cooperation.
Das
Programm
beruht
auf
der
Annahme,
dass
alle
Beteiligten
zusammenarbeiten.
Europarl v8
It
nevertheless
appears
that
the
assumption
of
a
donation
must
really
be
abandoned.
Jedenfalls
scheint
die
Prämisse
der
Staatsspende
wirklich
zur
Seite
gedrängt
worden
zu
sein.
WMT-News v2019