Übersetzung für "Vom weg abkommen" in Englisch

Sorgen Sie dafür, dass wir nicht vom Weg abkommen.
Make sure that we do not end up on a slippery slope.
Europarl v8

Ohne diesen politischen Charakter wird Europa vom Weg abkommen.
If it is not political, it will lose its way.
Europarl v8

Wahrscheinlich werde ich vom Weg abkommen.
Likely, I'll lose my way.
TED2020 v1

Dann sehen sie, was passiert, wenn sie vom Weg abkommen.
It sets an example. It shows what happens if they don't walk the straight and narrow.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich nur so weit vom Weg abkommen?
How did I get so far off track?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir vom Weg abkommen, müssen wir zurück zum Ursprung.
Sometimes, when we lose our way, we must return to the basics.
OpenSubtitles v2018

Wie konnten wir so vom Weg abkommen?
Yeah. I don't understand how we got so far off track.
OpenSubtitles v2018

Du willst nicht vom Weg abkommen.
You don't want to get it off track.
OpenSubtitles v2018

Damit wir beim Geschäft nicht vom Weg der Keuschheit abkommen und sündigen.
So that we don't stray off the righteous path and tall into sin.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir vom Weg abkommen?
And what if we do stray Off the path?
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als würde Georgina vom Weg abkommen.
Looks like Georgina's losing her religion.
OpenSubtitles v2018

Die Väter glauben, sie könnte vom Weg abkommen.
Elders are worried about her falling off the path.
OpenSubtitles v2018

Wie konnten wir vom Weg so abkommen?
Where did we go so wrong?
QED v2.0a

Die Mediation definiert Meilensteine, damit die Suchenden nicht vom Weg abkommen.
It further defines milestones so that the searchers do not lose their way.
ParaCrawl v7.1

Gott täuscht sie zuerst, damit sie vom rechten Weg abkommen,
God first deludes them to make them stray from the right path,
ParaCrawl v7.1

Man muss vom Weg abkommen, um nicht auf der Strecke zu bleiben.
You have to go astray for not falling by the wayside.
CCAligned v1

Ihr Vater bat mich, Sie zu beobachten. Damit Sie nicht vom Weg abkommen.
Your father asked me to keep an eye on you, keep you on the right path.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich nur so weit... vom Weg abkommen, auf dem ich war?
How could I have floated so far off the path I thought I was on.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man schon weit vom Weg abkommen, um eine kurze Distanz richtig zurückzulegen.
Sometimes you must go a long distance out of the way... in order to return a short distance correctly.
OpenSubtitles v2018

Leider können auch wir vom Weg der Weisheit abkommen auf den Weg von Torheit und Sünde.
Unfortunately we may stray from the path of wisdom into the path of folly and sin.
ParaCrawl v7.1

Sie können bewirken, dass unsere Lehrausübung fehlerhaft ist, dass wir vom Weg abkommen.
They can make our practice defective, taking us off the path.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie vorsichtig, das Gelände ist sehr felsig also nicht vom Weg abkommen.
Be careful, the terrain is very rocky so do not stray from the path.
ParaCrawl v7.1

Jedoch muss man sich erinnern, dass eine schwache Person leicht vom Weg abkommen kann.
However, one has to remember that a weak person can easily fall off the Path.
ParaCrawl v7.1

Laut Weinberg kann man jedoch sogar mit einem guten Businessplan leicht vom Weg abkommen.
Even with a plan, it's easy to get sidetracked, Weinberg said.
ParaCrawl v7.1

Die EU muss weiterhin jede Anstrengung unternehmen, damit die in der Republik Moldau eingeleiteten Reformen nicht vom Weg abkommen.
The EU must continue to make every effort so that the reforms being implemented in Moldova remain on track.
Europarl v8

Die meisten Ligaoeños gehen jedoch davon aus, dass der Name von dem Wort "licau" abgeleitet wurde, was so viel bedeutet wie „einen Umweg nehmen“ oder vom „regulären Weg abkommen“ bedeutet.
Most Ligaoeños, however, believe that the name Ligao was originally "licau"" which means to take the long way around or to turn away from the ordinary or usual route.
Wikipedia v1.0