Übersetzung für "Vom weg abkommen" in Englisch
Sorgen
Sie
dafür,
dass
wir
nicht
vom
Weg
abkommen.
Make
sure
that
we
do
not
end
up
on
a
slippery
slope.
Europarl v8
Ohne
diesen
politischen
Charakter
wird
Europa
vom
Weg
abkommen.
If
it
is
not
political,
it
will
lose
its
way.
Europarl v8
Wahrscheinlich
werde
ich
vom
Weg
abkommen.
Likely,
I'll
lose
my
way.
TED2020 v1
Dann
sehen
sie,
was
passiert,
wenn
sie
vom
Weg
abkommen.
It
sets
an
example.
It
shows
what
happens
if
they
don't
walk
the
straight
and
narrow.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
nur
so
weit
vom
Weg
abkommen?
How
did
I
get
so
far
off
track?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
vom
Weg
abkommen,
müssen
wir
zurück
zum
Ursprung.
Sometimes,
when
we
lose
our
way,
we
must
return
to
the
basics.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnten
wir
so
vom
Weg
abkommen?
Yeah.
I
don't
understand
how
we
got
so
far
off
track.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nicht
vom
Weg
abkommen.
You
don't
want
to
get
it
off
track.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
beim
Geschäft
nicht
vom
Weg
der
Keuschheit
abkommen
und
sündigen.
So
that
we
don't
stray
off
the
righteous
path
and
tall
into
sin.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
vom
Weg
abkommen?
And
what
if
we
do
stray
Off
the
path?
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
würde
Georgina
vom
Weg
abkommen.
Looks
like
Georgina's
losing
her
religion.
OpenSubtitles v2018
Die
Väter
glauben,
sie
könnte
vom
Weg
abkommen.
Elders
are
worried
about
her
falling
off
the
path.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnten
wir
vom
Weg
so
abkommen?
Where
did
we
go
so
wrong?
QED v2.0a
Die
Mediation
definiert
Meilensteine,
damit
die
Suchenden
nicht
vom
Weg
abkommen.
It
further
defines
milestones
so
that
the
searchers
do
not
lose
their
way.
ParaCrawl v7.1
Gott
täuscht
sie
zuerst,
damit
sie
vom
rechten
Weg
abkommen,
God
first
deludes
them
to
make
them
stray
from
the
right
path,
ParaCrawl v7.1
Man
muss
vom
Weg
abkommen,
um
nicht
auf
der
Strecke
zu
bleiben.
You
have
to
go
astray
for
not
falling
by
the
wayside.
CCAligned v1
Ihr
Vater
bat
mich,
Sie
zu
beobachten.
Damit
Sie
nicht
vom
Weg
abkommen.
Your
father
asked
me
to
keep
an
eye
on
you,
keep
you
on
the
right
path.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
nur
so
weit...
vom
Weg
abkommen,
auf
dem
ich
war?
How
could
I
have
floated
so
far
off
the
path
I
thought
I
was
on.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
schon
weit
vom
Weg
abkommen,
um
eine
kurze
Distanz
richtig
zurückzulegen.
Sometimes
you
must
go
a
long
distance
out
of
the
way...
in
order
to
return
a
short
distance
correctly.
OpenSubtitles v2018
Leider
können
auch
wir
vom
Weg
der
Weisheit
abkommen
auf
den
Weg
von
Torheit
und
Sünde.
Unfortunately
we
may
stray
from
the
path
of
wisdom
into
the
path
of
folly
and
sin.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
bewirken,
dass
unsere
Lehrausübung
fehlerhaft
ist,
dass
wir
vom
Weg
abkommen.
They
can
make
our
practice
defective,
taking
us
off
the
path.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
vorsichtig,
das
Gelände
ist
sehr
felsig
also
nicht
vom
Weg
abkommen.
Be
careful,
the
terrain
is
very
rocky
so
do
not
stray
from
the
path.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
muss
man
sich
erinnern,
dass
eine
schwache
Person
leicht
vom
Weg
abkommen
kann.
However,
one
has
to
remember
that
a
weak
person
can
easily
fall
off
the
Path.
ParaCrawl v7.1
Laut
Weinberg
kann
man
jedoch
sogar
mit
einem
guten
Businessplan
leicht
vom
Weg
abkommen.
Even
with
a
plan,
it's
easy
to
get
sidetracked,
Weinberg
said.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
muss
weiterhin
jede
Anstrengung
unternehmen,
damit
die
in
der
Republik
Moldau
eingeleiteten
Reformen
nicht
vom
Weg
abkommen.
The
EU
must
continue
to
make
every
effort
so
that
the
reforms
being
implemented
in
Moldova
remain
on
track.
Europarl v8
Die
meisten
Ligaoeños
gehen
jedoch
davon
aus,
dass
der
Name
von
dem
Wort
"licau"
abgeleitet
wurde,
was
so
viel
bedeutet
wie
„einen
Umweg
nehmen“
oder
vom
„regulären
Weg
abkommen“
bedeutet.
Most
Ligaoeños,
however,
believe
that
the
name
Ligao
was
originally
"licau""
which
means
to
take
the
long
way
around
or
to
turn
away
from
the
ordinary
or
usual
route.
Wikipedia v1.0