Übersetzung für "Tragen als" in Englisch

Netzbetreiber sind Erbringer technischer Dienstleistungen und tragen als solche keine redaktionelle Verantwortung.
The network service providers are suppliers of technical services and do not have editorial responsibility.
Europarl v8

Wir tragen etwas mehr als 1 % des BIP zum Gemeinschaftshaushalt bei.
We contribute a little over 1 % of GDP to the Community budget.
Europarl v8

In der Fensterzone tragen Löwen als Christussymbole einige der Säulen.
Some of the columns around the windows carry a lion as a symbol of Christ.
Wikipedia v1.0

Zum Wachstum von PubChem tragen mehr als 50 externe Datenbanken bei.
More than 80 database vendors contribute to the growing PubChem database.
Wikipedia v1.0

Constables und Sergeants tragen ihre Einheitennummer als Kragenspiegel.
Sergeants wore their stripes on their upper sleeve.
Wikipedia v1.0

Flughäfen tragen als Zu- und Abgangspunkte des Netzes wesentlich zu dessen Gesamtleistung bei.
Airports that are entry and exit points to the network are key contributors to the overall network performance.
DGT v2019

Seine Flammen werden mich höher tragen als die Götter.
Its flames shall carry me higher than the gods.
OpenSubtitles v2018

Du sollst bessere Kleider tragen als alle anderen.
I want you to be better dressed than anybody else.
OpenSubtitles v2018

Man muss nur ein Paar Seidenstrümpfe tragen und gilt als Konter-Revolutionär.
All you have to do is wear... a pair of silk stockings, and they suspect you of counter-revolution.
OpenSubtitles v2018

Er hatte immer mehr Verantwortung zu tragen als Brick.
He's always had to carry a bigger load of the responsibilities than Brick.
OpenSubtitles v2018

Wir tragen uns als Ehepaar ein.
We're going to register as man and wife.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte sie tragen sollen, als wir Sex hatten.
Maybe I should have wore it when we were fuckin'.
OpenSubtitles v2018

Steine sind leichter zu tragen als Erde.
Stones are much easier to wear than earth.
OpenSubtitles v2018

Sie tragen keinen Mülleimer als selbstgemachten Schutz, mein Freund.
You are not the one wearing a homemade trash can for protection, my friend.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es immer tragen, als wärst es du.
I'll carry it always taking it as you.
OpenSubtitles v2018

Er hat angefangen sein Pflaster zu tragen, als sein Halbbruder eingesperrt wurde.
Started wearing his signature Band-Aid when his half brother City Spud got jailed.
OpenSubtitles v2018

Alle, die Edelsteine tragen oder sich als "spirituell" bezeichnen.
Anyone who wears crystals or calls themselves "spiritual".
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir alle einen Ring tragen, der uns als Mitglieder ausweist.
Maybe we can wear some kind of special ring that identifies us as members.
OpenSubtitles v2018

Aber sie lassen sich leichter tragen, als mein eigentliches Geschenk.
But they're a lot easier to carry than what I really wanted to give you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es, der sie tragen muss, als tote Cordelia.
It is I who have to carry her on, dead, as Cordelia.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dasselbe Kleid wie damals tragen, als Sie mein Verehrer waren.
I would wear the same gown I wore when you were my favourite beau.
OpenSubtitles v2018

Wir tragen etwas mehr als 1% des BIP zum Gemeinschaftshaushalt bei.
We contribute a little .over 1% of GDP to the Community budget.
EUbookshop v2

Da läßt sich vieles leichter tragen als allein.
People can do more together than they can alone.
WikiMatrix v1