Übersetzung für "Stehen unter dem motto" in Englisch

Duisburger Segeltage stehen unter dem Motto „Duisburg Segelt“
Duisburg sailing days are under the motto “Duisburg Sails”
ParaCrawl v7.1

Die heurigen Herbstgenussreisen stehen unter dem Motto "Süße ..
This year the autumn culinary is under the motto "Sweet ..
ParaCrawl v7.1

Die Aktivitäten stehen unter dem Motto "Infinite Opportunities.
The motto for the activities is "Infinite Opportunities.
ParaCrawl v7.1

Alle Veranstaltungen stehen unter dem Motto: "Net.
All the events are held under the theme: "Net.
ParaCrawl v7.1

Die Vorträge des heutigen Nachmittags stehen unter dem Motto "Steigerung des Durchsatzes von Kokereien".
The problem does not necessarily arise in the same way in the construc­tion of a new coking plant as in the possible modification of an existing coking plant.
EUbookshop v2

Die Science Days 2009 stehen unter dem Motto „Klima“ und „Expedition Weltall“.
The 2009 Science Days are dedicated to “Climate” and “Expedition to Space”.
ParaCrawl v7.1

Die 58. Festspiele Europäische Wochen Passau 2010 stehen unter dem Motto "Frauen gestalten...".
The 58th Passau European Music Festival in 2010 has the motto "Frauen gestalten..."
ParaCrawl v7.1

Die Kollektionen des dänischen Labels stehen ganz unter dem Motto „müheloser Chic“.
The Danish brand's collections are all about 'effortless chic'.
ParaCrawl v7.1

Die Projekte zum Reformationsjubiläum stehen künftig unter dem Motto "Am Anfang war das Wort".
The projects for the Reformation Jubilee will have as their motto "In the beginning was the Word."
ParaCrawl v7.1

Die ERDgespräche stehen dieses Jahr unter dem Motto „About Action and Justice“, da wir auf diesem Weg auch unserer Freundin und ehemaligen Sprecherin, der Anwältin Polly Higgins, gedenken wollen, die im April diesen Jahres verstorben ist.
The 12th EARTHtalks will take place on the 30th of october 2019. Patron of the event is the Austrian President, Alexander Van der Bellen. The motto of this years EARTHtalks is „About Action and Justice“, as we also want to honour our dear friend and former speaker, lawyer Polly Higgins, who died in April this year.
CCAligned v1

Ihre Feuerwerke stehen unter dem Motto: "Gefühle, die Worte oft nicht beschreiben können, lassen sich durch unser Feuerwerk ausdrücken".So hat das spanische Team beispielsweise die Eröffnung und Schlusszeremonie der Olympischen Spiele in Sydney (2000) und der Pan American Games (2007 und 2011) mit seinen Feuerwerken künstlerisch untermalt.
Their motto is: "Our fireworks are capable of expressing feelings that often cannot be put into words." Amongst other things, the Spanish team provided fireworks displays as an artistic background for the opening and closing ceremonies of the Olympic Games in Sydney (2000) and the Pan American Games (2007 and 2011).
ParaCrawl v7.1

Bürgermeisterinnen, Bürgermeister und lokale Behörden aus aller Welt stehen unter dem Motto #WithRefugees an der Seite von Flüchtlingen.
We, mayors and local authorities from around the world, stand #WithRefugees.
ParaCrawl v7.1

Die Aktivitäten der diesjährigen XXXII FATACIL stehen unter dem Motto: Alternative und Erneuerbare Energien, Automotive, Gesundheitsprodukte, Gourmet Produkte, Möbel und Dekoration und Mode.
The XXXII FATACIL motto stand out the alternative and renewable energy, the automotive, health care items, gourmet products, furniture and decoration and fashion.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss daran stehen unter dem Motto "Sax No End" mit Peter Weniger, Gabriel Coburger und Walter Gauchel gleich drei der virtuosesten Saxophonisten Deutschlands auf der Bühne des Kulturstalls.
Following this, under the motto "Sax No End" with Peter Weniger, Gabriel Coburger and Walter Gauchel, three of the most virtuoso saxophonists in Germany will be on the stage of Kulturstalls.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere gesellschaftlichen Aktivitäten stehen unter dem Motto "Soziales Kapital schaffen" - auch im Bereich der Kunst.
All our social activities take place under the motto "Creating Social Capital"-also in the area of art.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen unter dem Motto „Effizient arbeiten mit Bosch“, das wir auch 2015 wieder erfüllen und damit Kunden begeistern und gewinnen wollen.
They go by the slogan “Efficiently working with Bosch”, which we want to live up to again in 2015 to amaze and win over customers.
ParaCrawl v7.1

Seine Touren Sommer wie Winters stehen unter dem Motto: "It makes me happy to make you happy".
His tours in summer and winter have the motto: "It makes me happy to make you happy".
CCAligned v1

Sie stehen unter dem Motto „Einfach heimwerken mit Bosch“, das wir auch 2014 wieder erfüllen und damit Kunden begeistern und gewinnen wollen.
They go by the slogan “Easily do-it-yourself with Bosch”, which we want to live up to again in 2014 to amaze and win over customers.
ParaCrawl v7.1

Sie verstehen sich als "die ultimative Erwachsenen-Gemeinschaft der Welt" und stehen unter dem Motto "Verbinden und teilen mit Erwachsenen weltweit".
Billing themselves as "the ultimate adult community in the world," their motto is "Connect and share with adults worldwide."
ParaCrawl v7.1

Die politischen Schwerpunkte des Bundesministeriums für Arbeit und Soziales im Rahmen der EU-Ratspräsidentschaft und der G8-Präsidentschaft stehen unter dem Motto „Kräfte bündeln für ein soziales Europa - für eine soziale Welt“.
Labour and Social Affairs Policy The main policy focus of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs during Germany’s EU Presidency and G8 Presidency comes under the banner of joining forces for a social Europe and a social World.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr stehen sie unter dem Motto "die Generation der Rückkehr", Teil der Indoktrinierung der jungen Generation mit dem sogenannten "Rückkehrrecht" der palästinensischen Flüchtlinge.
This year their slogan is "generation of the return," part of indoctrinating the younger generation with the Palestinian refugees' so-called "right of return."
ParaCrawl v7.1

Meine Überlegungen dazu stehen unter dem Motto ‚Einheit in Vielfalt‘, welches die Universalität und Solidarität der Olympischen Bewegung gleichermaßen beschreibt.“
My viewpoints stand under the motto ‘Unity in Diversity’, which describes both the universality and the solidarity of the Olympic Movement.”
ParaCrawl v7.1

Sie stehen unter dem Motto „Einfach heimwerken mit Bosch“, das wir auch 2015 wieder erfüllen und damit Kunden begeistern und gewinnen wollen.
They go by the slogan “Easy do-it-yourself with Bosch”, which we want to live up to again in 2015 to amaze and win over customers.
ParaCrawl v7.1

Die Workshops stehen unter dem Motto "Nachhaltige Transformation des iranischen Energiesystems" und sind der Ausgangspunkt für die Identifizierung möglicher gemeinsamer Forschungsaktivitäten.
The workshops guided by the theme "Transformation of the Iranian Energy System towards Sustainability" were used as starting point to identify possible joint research activities.
ParaCrawl v7.1

Die Neuen Hamburger Terrassen stehen unter dem Motto: innovativer, familienfreundlicher Wohnungsbau an der Schnittstelle von Stadt und Landschaft.
The housing project Neue Hamburger Terrassen stands for innovative family-friendly housing at the intersection of city and countryside.
ParaCrawl v7.1

Die 12. IoT-Talks stehen unter dem Motto "Daten: Treibstoff und Vehikel für das Internet der Dinge" und zeigen Methoden, Technologien und Anwendungsbeispiele für das Sammeln, den sicheren Transport und das Auswerten von Daten im Internet der Dinge.
The 12th IoT Talks will be themed "Data: Fuel and Vehicle for the Internet of Things" and will showcase methods, technologies and application examples for collecting, transporting and evaluating data in the Internet of Things.
ParaCrawl v7.1