Translation of "Stehen unter dem motto" in English
Duisburger
Segeltage
stehen
unter
dem
Motto
„Duisburg
Segelt“
Duisburg
sailing
days
are
under
the
motto
“Duisburg
Sails”
ParaCrawl v7.1
Die
heurigen
Herbstgenussreisen
stehen
unter
dem
Motto
"Süße
..
This
year
the
autumn
culinary
is
under
the
motto
"Sweet
..
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivitäten
stehen
unter
dem
Motto
"Infinite
Opportunities.
The
motto
for
the
activities
is
"Infinite
Opportunities.
ParaCrawl v7.1
Alle
Veranstaltungen
stehen
unter
dem
Motto:
"Net.
All
the
events
are
held
under
the
theme:
"Net.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorträge
des
heutigen
Nachmittags
stehen
unter
dem
Motto
"Steigerung
des
Durchsatzes
von
Kokereien".
The
problem
does
not
necessarily
arise
in
the
same
way
in
the
construction
of
a
new
coking
plant
as
in
the
possible
modification
of
an
existing
coking
plant.
EUbookshop v2
Die
Science
Days
2009
stehen
unter
dem
Motto
„Klima“
und
„Expedition
Weltall“.
The
2009
Science
Days
are
dedicated
to
“Climate”
and
“Expedition
to
Space”.
ParaCrawl v7.1
Die
58.
Festspiele
Europäische
Wochen
Passau
2010
stehen
unter
dem
Motto
"Frauen
gestalten...".
The
58th
Passau
European
Music
Festival
in
2010
has
the
motto
"Frauen
gestalten..."
ParaCrawl v7.1
Die
Kollektionen
des
dänischen
Labels
stehen
ganz
unter
dem
Motto
„müheloser
Chic“.
The
Danish
brand's
collections
are
all
about
'effortless
chic'.
ParaCrawl v7.1
Die
Projekte
zum
Reformationsjubiläum
stehen
künftig
unter
dem
Motto
"Am
Anfang
war
das
Wort".
The
projects
for
the
Reformation
Jubilee
will
have
as
their
motto
"In
the
beginning
was
the
Word."
ParaCrawl v7.1
Die
ERDgespräche
stehen
dieses
Jahr
unter
dem
Motto
„About
Action
and
Justice“,
da
wir
auf
diesem
Weg
auch
unserer
Freundin
und
ehemaligen
Sprecherin,
der
Anwältin
Polly
Higgins,
gedenken
wollen,
die
im
April
diesen
Jahres
verstorben
ist.
The
12th
EARTHtalks
will
take
place
on
the
30th
of
october
2019.
Patron
of
the
event
is
the
Austrian
President,
Alexander
Van
der
Bellen.
The
motto
of
this
years
EARTHtalks
is
„About
Action
and
Justice“,
as
we
also
want
to
honour
our
dear
friend
and
former
speaker,
lawyer
Polly
Higgins,
who
died
in
April
this
year.
CCAligned v1
Ihre
Feuerwerke
stehen
unter
dem
Motto:
"Gefühle,
die
Worte
oft
nicht
beschreiben
können,
lassen
sich
durch
unser
Feuerwerk
ausdrücken".So
hat
das
spanische
Team
beispielsweise
die
Eröffnung
und
Schlusszeremonie
der
Olympischen
Spiele
in
Sydney
(2000)
und
der
Pan
American
Games
(2007
und
2011)
mit
seinen
Feuerwerken
künstlerisch
untermalt.
Their
motto
is:
"Our
fireworks
are
capable
of
expressing
feelings
that
often
cannot
be
put
into
words."
Amongst
other
things,
the
Spanish
team
provided
fireworks
displays
as
an
artistic
background
for
the
opening
and
closing
ceremonies
of
the
Olympic
Games
in
Sydney
(2000)
and
the
Pan
American
Games
(2007
and
2011).
ParaCrawl v7.1
Bürgermeisterinnen,
Bürgermeister
und
lokale
Behörden
aus
aller
Welt
stehen
unter
dem
Motto
#WithRefugees
an
der
Seite
von
Flüchtlingen.
We,
mayors
and
local
authorities
from
around
the
world,
stand
#WithRefugees.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivitäten
der
diesjährigen
XXXII
FATACIL
stehen
unter
dem
Motto:
Alternative
und
Erneuerbare
Energien,
Automotive,
Gesundheitsprodukte,
Gourmet
Produkte,
Möbel
und
Dekoration
und
Mode.
The
XXXII
FATACIL
motto
stand
out
the
alternative
and
renewable
energy,
the
automotive,
health
care
items,
gourmet
products,
furniture
and
decoration
and
fashion.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
daran
stehen
unter
dem
Motto
"Sax
No
End"
mit
Peter
Weniger,
Gabriel
Coburger
und
Walter
Gauchel
gleich
drei
der
virtuosesten
Saxophonisten
Deutschlands
auf
der
Bühne
des
Kulturstalls.
Following
this,
under
the
motto
"Sax
No
End"
with
Peter
Weniger,
Gabriel
Coburger
and
Walter
Gauchel,
three
of
the
most
virtuoso
saxophonists
in
Germany
will
be
on
the
stage
of
Kulturstalls.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
gesellschaftlichen
Aktivitäten
stehen
unter
dem
Motto
"Soziales
Kapital
schaffen"
-
auch
im
Bereich
der
Kunst.
All
our
social
activities
take
place
under
the
motto
"Creating
Social
Capital"-also
in
the
area
of
art.
ParaCrawl v7.1
Sie
stehen
unter
dem
Motto
„Effizient
arbeiten
mit
Bosch“,
das
wir
auch
2015
wieder
erfüllen
und
damit
Kunden
begeistern
und
gewinnen
wollen.
They
go
by
the
slogan
“Efficiently
working
with
Bosch”,
which
we
want
to
live
up
to
again
in
2015
to
amaze
and
win
over
customers.
ParaCrawl v7.1
Seine
Touren
Sommer
wie
Winters
stehen
unter
dem
Motto:
"It
makes
me
happy
to
make
you
happy".
His
tours
in
summer
and
winter
have
the
motto:
"It
makes
me
happy
to
make
you
happy".
CCAligned v1
Sie
stehen
unter
dem
Motto
„Einfach
heimwerken
mit
Bosch“,
das
wir
auch
2014
wieder
erfüllen
und
damit
Kunden
begeistern
und
gewinnen
wollen.
They
go
by
the
slogan
“Easily
do-it-yourself
with
Bosch”,
which
we
want
to
live
up
to
again
in
2014
to
amaze
and
win
over
customers.
ParaCrawl v7.1
Sie
verstehen
sich
als
"die
ultimative
Erwachsenen-Gemeinschaft
der
Welt"
und
stehen
unter
dem
Motto
"Verbinden
und
teilen
mit
Erwachsenen
weltweit".
Billing
themselves
as
"the
ultimate
adult
community
in
the
world,"
their
motto
is
"Connect
and
share
with
adults
worldwide."
ParaCrawl v7.1
Die
politischen
Schwerpunkte
des
Bundesministeriums
für
Arbeit
und
Soziales
im
Rahmen
der
EU-Ratspräsidentschaft
und
der
G8-Präsidentschaft
stehen
unter
dem
Motto
„Kräfte
bündeln
für
ein
soziales
Europa
-
für
eine
soziale
Welt“.
Labour
and
Social
Affairs
Policy
The
main
policy
focus
of
the
Federal
Ministry
of
Labour
and
Social
Affairs
during
Germany’s
EU
Presidency
and
G8
Presidency
comes
under
the
banner
of
joining
forces
for
a
social
Europe
and
a
social
World.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
stehen
sie
unter
dem
Motto
"die
Generation
der
Rückkehr",
Teil
der
Indoktrinierung
der
jungen
Generation
mit
dem
sogenannten
"Rückkehrrecht"
der
palästinensischen
Flüchtlinge.
This
year
their
slogan
is
"generation
of
the
return,"
part
of
indoctrinating
the
younger
generation
with
the
Palestinian
refugees'
so-called
"right
of
return."
ParaCrawl v7.1
Meine
Überlegungen
dazu
stehen
unter
dem
Motto
‚Einheit
in
Vielfalt‘,
welches
die
Universalität
und
Solidarität
der
Olympischen
Bewegung
gleichermaßen
beschreibt.“
My
viewpoints
stand
under
the
motto
‘Unity
in
Diversity’,
which
describes
both
the
universality
and
the
solidarity
of
the
Olympic
Movement.”
ParaCrawl v7.1
Sie
stehen
unter
dem
Motto
„Einfach
heimwerken
mit
Bosch“,
das
wir
auch
2015
wieder
erfüllen
und
damit
Kunden
begeistern
und
gewinnen
wollen.
They
go
by
the
slogan
“Easy
do-it-yourself
with
Bosch”,
which
we
want
to
live
up
to
again
in
2015
to
amaze
and
win
over
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Workshops
stehen
unter
dem
Motto
"Nachhaltige
Transformation
des
iranischen
Energiesystems"
und
sind
der
Ausgangspunkt
für
die
Identifizierung
möglicher
gemeinsamer
Forschungsaktivitäten.
The
workshops
guided
by
the
theme
"Transformation
of
the
Iranian
Energy
System
towards
Sustainability"
were
used
as
starting
point
to
identify
possible
joint
research
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Neuen
Hamburger
Terrassen
stehen
unter
dem
Motto:
innovativer,
familienfreundlicher
Wohnungsbau
an
der
Schnittstelle
von
Stadt
und
Landschaft.
The
housing
project
Neue
Hamburger
Terrassen
stands
for
innovative
family-friendly
housing
at
the
intersection
of
city
and
countryside.
ParaCrawl v7.1
Die
12.
IoT-Talks
stehen
unter
dem
Motto
"Daten:
Treibstoff
und
Vehikel
für
das
Internet
der
Dinge"
und
zeigen
Methoden,
Technologien
und
Anwendungsbeispiele
für
das
Sammeln,
den
sicheren
Transport
und
das
Auswerten
von
Daten
im
Internet
der
Dinge.
The
12th
IoT
Talks
will
be
themed
"Data:
Fuel
and
Vehicle
for
the
Internet
of
Things"
and
will
showcase
methods,
technologies
and
application
examples
for
collecting,
transporting
and
evaluating
data
in
the
Internet
of
Things.
ParaCrawl v7.1