Übersetzung für "Lediglich als" in Englisch
Kinderporno
ist
illegal,
Erwachsenenporno
gilt
für
Kinder
hingegen
lediglich
als
schädlich.
Child
pornography
is
illegal,
whilst
adult
pornography
is
merely
harmful
to
children.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
dies
lediglich
als
den
ersten
Schritt
betrachten
werden.
However,
I
hope
that
we
see
it
only
as
the
beginning.
Europarl v8
Die
anderen
wiederum
betrachten
den
Ratspräsidenten
lediglich
als
Vorsitzenden
der
Treffen
der
Regierungschefs.
Others,
on
the
other
hand,
see
it
as
the
mere
chairmanship
of
the
meeting
of
the
Heads
of
Government.
Europarl v8
Den
Molitor-Bericht
betrachten
wir
jedoch
lediglich
als
einen
ersten
Ansatz.
But
we
regard
the
Molitor
report
only
as
a
start.
Europarl v8
Antworten
auf
diese
Katastrophe
müssen
auch
mehr
als
lediglich
Übergangsmaßnahmen
sein.
Responses
to
this
disaster
also
need
to
be
more
than
mere
palliatives.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
sind
jedoch
lediglich
als
richtunggebende
Hinweise
zu
verstehen.
However,
these
amendments
should
be
seen
as
merely
indicative.
Europarl v8
Einige
Systeme
in
diesem
Bereich
werden
jedoch
weiterhin
als
lediglich
bedingt
wirksam
beurteilt.
Systems
in
this
area
continue,
however,
to
be
assessed
as
only
partially
effective.
Europarl v8
Offensichtlich
müssen
Antworten
auf
diese
Katastrophe
auch
mehr
als
lediglich
Übergangsmaßnahmen
sein.
Obviously,
responses
to
this
disaster
also
need
to
be
more
than
merely
palliative.
Europarl v8
Wir
müssen
wirklich
mehr
tun,
als
lediglich
Entschließungen
verabschieden.
We
really
have
to
do
something
more
than
just
adopting
resolutions.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
als
Einleitung
zur
Abstimmung
eine
Erklärung
zu
technischen
Fragen
abgeben.
Madam
President,
I
would
just
like,
as
a
preliminary
comment
to
the
voting,
to
make
a
statement
regarding
some
technical
points.
Europarl v8
Änderungsantrag
5
kann
ich
lediglich
als
Ergänzung
zu
Punkt
30
akzeptieren.
I
am
only
able
to
support
Amendment
No
5
as
a
supplement
to
Paragraph
30.
Europarl v8
Deshalb
enthält
dieser
Vorschlag
breiter
angelegte
Konzepte
als
lediglich
die
Bekämpfung
von
Verschmutzung.
This
proposal
consequently
contains
broader
ideas
than
simply
combating
pollution.
Europarl v8
Diese
Strategie
muss
mehr,
als
lediglich
die
gegenwärtige
Politik
zu
verteidigen.
The
strategy
must
amount
to
more
than
just
defending
present
policy.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
umfassen
also
weit
mehr
als
lediglich
Nahrungsmittelhilfe.
So
this
is
more
than
just
food
aid.
Europarl v8
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
umfassen
schließlich
weit
mehr
als
lediglich
soziale
Dienste.
After
all,
services
of
general
interest
are
far
more
comprehensive
than
just
social
services.
Europarl v8
Zweitens,
angemessene
Renten
sind
selbstverständlich
mehr
als
lediglich
ein
Existenzminimum.
Secondly,
reasonable
pensions
are
of
course
more
than
the
minimum
necessary
for
survival.
Europarl v8
Die
Betriebsgenehmigungen
und
der
Kenntnisstand
dürfen
lediglich
als
mildernde
Umstände
Berücksichtigung
finden.
The
licence
and
knowledge
must
be
taken
into
account
solely
as
mitigating
circumstances.
Europarl v8
Diese
Länder
sollen
lediglich
als
Lieferanten
billiger
Arbeitskräfte
fungieren.
All
that
those
countries
are
needed
for
is
to
provide
cheap
labour.
Europarl v8
Die
Diskussion
darf
jedoch
lediglich
als
ein
Anfang
betrachtet
werden.
The
discussion
must,
however,
be
seen
as
only
the
start.
Europarl v8
Es
bedarf
mehr
als
lediglich
sauberer
Motoren
und
schwefelarmen
Treibstoffs.
We
need
more
than
just
cleaner
engines
and
sulphur-free
fuel.
Europarl v8
Ich
erwähnte
dies
lediglich
als
Möglichkeit.
It
was
just
a
possibility,
not
a
statement.
Europarl v8
Aber
es
bestehen
mehr
Möglichkeiten,
als
lediglich
die
Flotte
zu
verkleinern.
There
are
more
means
than
just
reducing
the
size
of
a
fleet,
however.
Europarl v8
Die
Abschnitte
werden
in
der
gegenwärtigen
Formulierung
lediglich
als
Beispiel
angeführt.
The
sections
are
in
fact
referred
to
only
by
way
of
example
in
the
current
wording.
Europarl v8
Das
Ganze
wurde
also
lediglich
als
ein
Wetterproblem
angesehen.
Because
this
was
perceived
to
be
a
weather
problem.
TED2013 v1.1
Lediglich
Amonasro
als
Sprecher
der
Gefangenen
und
Aida
sollen
als
Geiseln
zurückbehalten
werden.
Aida
and
Amonasro
remain
as
hostages
to
ensure
that
the
Ethiopians
do
not
avenge
their
defeat.
Wikipedia v1.0
Gleis
3
wird
lediglich
als
Ersatzhalt
genutzt.
Track
3
is
only
used
as
required.
Wikipedia v1.0
Zunächst
erscheint
er
lediglich
als
ein
schwebender
Dämonenkopf.
He
uses
it
to
do
a
variety
of
things.
Wikipedia v1.0
Sie
dient
lediglich
als
Hilfe
bei
der
Injektion.
The
shields
are
optional
to
help
you
administer
your
injection.
EMEA v3