Übersetzung für "In die lage zu versetzen" in Englisch

Hilfeleistungen und Vorkehrungen, um Personen eingeschränkter Mobilität in die Lage zu versetzen,
Assistance and arrangements necessary to enable persons with reduced mobility to:
TildeMODEL v2018

Versuch mal, dich in die Lage deiner Mutter zu versetzen.
Try putting yourself in your mother's shoes.
Tatoeba v2021-03-10

Menschen in die Lage zu versetzen,
To enable people,
CCAligned v1

Versuche, dich in die Lage der Person zu versetzen.
Put yourself in the person’s shoes.
ParaCrawl v7.1

Dich in die Lage zu versetzen, über WhatsApp mit Unternehmen zu kommunizieren.
Enable you to communicate with businesses on WhatsApp.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie sich in die Lage Ihres Adressaten zu versetzen.
Try to imagine the role of the one you write to.
ParaCrawl v7.1

Sich wirklich in die Lage eines anderen zu versetzen macht den großen Unterschied.
Really stepping into someone’s shoes makes a difference.
ParaCrawl v7.1

Unser Beitrag besteht lediglich darin, sie dazu in die Lage zu versetzen.
Our contribution is merely to put them in a position to do so.
ParaCrawl v7.1

Wir werden alles tun, um Sie in die Lage zu versetzen, dies zu erreichen.
We will do all we can to create the conditions necessary for success.
Europarl v8

Hilfeleistungen und Vorkehrungen, um Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität in die Lage zu versetzen,
Assistance and arrangements necessary to enable disabled persons and persons with reduced mobility to:
TildeMODEL v2018

Es gibt keinen anderen Weg, als sie selbst in die Lage zu versetzen.
There's no way to do it but to put them in that position.
OpenSubtitles v2018

Ziel des vorliegenden Handbuchs ist es, die nationalen Statistischen Ämter in die Lage zu versetzen.
Relevant quality aspects are included in the quantity component.
EUbookshop v2

Schulungen, um Fischer in die Lage zu versetzen, sich dem Ökotourismus in Natura-Gebieten zuzuwenden.
Training to enable fishers to move into ecotourism at Natura sites.
EUbookshop v2

Bulgarien in die Lage zu versetzen, von seiner potentiell wichtigen Rolle als Transitland zu profitieren.
A step-by-step approach is being taken to absorption of the acquis by the candidate countries:
EUbookshop v2

Wirtschaftsteilnehmer in die Lage zu versetzen, von allen ihren Rechten und Verpflichtungen Kenntnis zu erlangen.
Council Directive 88/182/EEC of 22 March 1988, a technical regulation which ought to have been notified to the Commission before being adopted.
EUbookshop v2

Diese Niederlassung wurde aufgebaut, um Mustang in die Lage zu versetzen, große Auktionen durchzuführen.
These facilities were designed to enable Mustang to undertake large-scale auctions.
ParaCrawl v7.1

Andere dazu ermutigen oder in die Lage zu versetzen, die vorstehenden Punkte durchzuführen.
Encouraging or enabling others to do any of the foregoing.
CCAligned v1

Unsere Mission besteht darin, unsere Partner in die Lage zu versetzen, mehr zu erreichen.
Our mission is to empower our partners to achieve more.
CCAligned v1

Um Mitglieder in die Lage zu versetzen, diese Erwartungen zu erfüllen, verpflichtet sich OCLC:
To enable members to meet these expectations, OCLC makes a commitment to:
ParaCrawl v7.1

Sind wir bereit, die erforderlichen Haushaltsmittel aufzuwenden, um uns in die Lage zu versetzen, unsere Politik umzusetzen?
Are we ready to release the budgetary resources needed to give us the means to conduct our policy?
Europarl v8

Teilt die Kommission die Auffassung, dass angesichts der Bedeutung, die sie der effektiven Kommunikation mit den Bürgerinnen und Bürgern beimisst, insbesondere vor dem Hintergrund der Wirtschaftskrise, die viele Bürgerinnen und Bürger in Bezug auf ihre Zukunft verunsichert, und aufgrund der Tatsache, dass das Anhörungsverfahren ein wirksames Instrument ist, um die Bürgerinnen und Bürger in die Lage zu versetzen, sich direkt in den politischen Prozess auf EU-Ebene einzubringen, weitere Schritte erforderlich sind, um die Bürgerinnen und Bürger über die Medien und andere geeignete Foren auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene für die Anhörungen der EU zu sensibilisieren, damit gewährleistet wird, dass mehr Einzelpersonen und Basisorganisationen einbezogen werden?
Given the importance the Commission has placed on effective communication with citizens, particularly in the light of the economic crisis, when many citizens are unsure about the future, and given that the consultation process is an effective tool in empowering citizens to input directly into the policy process at EU level, would the Commission agree that further steps need to be taken to raise citizens' awareness of EU consultations via the media and other appropriate forums at national, regional and local levels in order to ensure that more individuals and grass-roots organisations become involved?
Europarl v8

Während der Verhandlungen in diesem Dezember in Kopenhagen müssen wir klare Verpflichtungen erlangen, und zwar hinsichtlich einer Emissionsreduktion und der Höhe von Finanzhilfen für Entwicklungsländer, um sie in die Lage zu versetzen, den Einfluss des Klimawandels zu lindern und die Anpassung an den Klimawandel zu erleichtern.
During the negotiations in Copenhagen this December, we must obtain firm commitments in terms of reducing emissions and the level of financial support granted to developing countries to enable them to alleviate the impact of, and adapt to, climate change.
Europarl v8

Ziel is die Sammlung geeigneter Informationen über geplante Investitionen, um die Kommission in die Lage zu versetzen, die infrastrukturelle Situation zu überschauen und potenziellen Problemen vorauszugreifen.
The aim is to gather suitable information on planned investments in order to enable the Commission to monitor the situation regarding the infrastructure and anticipate potential problems.
Europarl v8

Die Fähigkeiten der OSZE müssen in allen drei Bereichen gestärkt werden, um sie in die Lage zu versetzen, ihrer Frühwarn-, Konfliktverhütungs-, Krisenbewältigungs- und Wiederaufbaurolle gerecht zu werden.
The OSCE's capabilities in all three dimensions must be strengthened so as to enable it to better fulfil its early warning, conflict prevention, crisis resolution and reconstruction role.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik ist die Schlüsselpolitik der EU, um die Regionen in die Lage zu versetzen, die wachsenden Herausforderungen, wie Klimawandel, demografische Alterung, soziale Migration, bei Energiefragen oder die Wirtschafts- und Finanzkrise, bestmöglich zu bewältigen und dadurch dazu beizutragen, die globale wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit der EU zu steigern.
Cohesion policy is the EU's key policy for enabling the regions to face growing challenges, such as climate change, population ageing, social migration, energy, or the economic and financial crisis, in the best possible way and, hence, to help increase the EU's global economic competitiveness.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik ist in der Tat die Schlüsselpolitik der EU, um die Regionen in die Lage zu versetzen, den Herausforderungen, die aus der Wirtschafts- und Finanzkrise, dem Klimawandel, demografischen Alterung, sozialer Migration oder bei Energiefragen entstanden sind, zu begegnen.
Actually, cohesion policy is the EU's key policy for enabling the regions to face the challenges arising from the economic and financial crisis, climate change, ageing of the population, social migration or energy.
Europarl v8

Ich stimme völlig zu, dass die Kohäsionspolitik die Schlüsselpolitik der EU darstellt, um die Regionen in die Lage zu versetzen, diese Herausforderungen bestmöglich zu bewältigen und dadurch dazu beizutragen, die globale wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit der EU zu steigern, indem gemeinsame Lebensstandards für alle EU-Bürgerinnen und -Bürger gewährleistet werden, und die Entwicklung gefördert wird, indem lokale und regionale Besonderheiten genutzt werden und dadurch ein Mehrwert und wirtschaftliche Produktivität erzeugt werden.
I completely agree with the idea that cohesion policy is the EU's key policy for enabling the regions to face these challenges in the best way possible and, hence, to help increase the EU's global economic competitiveness, by ensuring common living standards for all EU citizens and supporting development by harnessing local and regional specificities, thereby generating added value and economic productivity.
Europarl v8