Übersetzung für "Alte leier" in Englisch
Es
ist
die
gleiche
alte
Leier,
wie
während
Ben
Ali's
Diktatur.
It's
the
same
old
thing
as
during
Ben
Ali’s
dictatorship.
GlobalVoices v2018q4
Heute
hören
wir
die
alte
Leier
in
Bezug
auf
China.
The
refrain
is
recurring
with
China
today.
News-Commentary v14
Ich
habe
diese
alte
beschissene
Leier
so
satt,
Lee.
I'm
getting
so
tired
of
this
same
old
bullshit
over
and
over
again,
Lee.
OpenSubtitles v2018
Immer
diese
alte
Leier,
dass
ich
kein
gutes
Ohr
hätte.
Gets
old.
How
I
don't
have
an
ear,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
reden
wir
nicht
vor
unserem
Besuch
über
die
alte
Leier.
Per,
perhaps
we
shouldn't
start
on
that
old
tune
now
that
we
have
visitors
here.
OpenSubtitles v2018
Naja,
du
weißt
schon,
die
alte
Leier.
Well,
you
know,
same
old,
same
old.
OpenSubtitles v2018
Die
alte
Leier,
du
kennst
sie
schon.
It's
the
same
old
story
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Na
hör
mal...
ist
die
alte
Leier
vom
schwerfälligen
Riesen.
It's
the
old
idol
with
the
feet
of
clay.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
die
alte
Leier
spielen,
aber
die
Macht
korrumpiert
meistens.
I
mean,
not
to
play
an
old
saw,
but
power
does,
traditionally,
corrupt.
OpenSubtitles v2018
Die
alte
Leier,
aber
es
bedeutete
mir
etwas.
Same
old
story,
except
it
meant
something
to
me.
OpenSubtitles v2018
Geht
es
dir
wieder
um
die
gleiche
alte
Leier
über
uns?
Are
you
back
on
that
same
old
kick
about
us?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
bald
öffentlich
gedemütigt,
und
du
singst
dieselbe
alte
Leier.
I'm
about
to
face
public
humiliation,
and
you
are
singing
the
same
old
song.
OpenSubtitles v2018
Du
erzählst
mir
dieselbe
alte
Leier.
You're
giving
me
the
same
old
line.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
immer
die
gleiche
alte
Leier
in
diesem
Geschäft.
But
it
?s
often
the
same
old
song
in
this
business.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
klingt
das
wie
die
alte
Leier.
To
me
it
sounds
like
almost
it
is
the
same
old
thing.
ParaCrawl v7.1
Nichts
von
alledem
und
ständig
die
alte
Leier,
wie
gut
die
Globalisierung
doch
sei!
There
is
none
of
this,
but
just
the
same
old
story
of
what
a
good
thing
globalisation
is.
Europarl v8
Diese
alte
Leier
ist
immer
wieder
zu
hören,
wenn
eine
neue
US-Regierung
ihr
Amt
antritt.
This
is
a
refrain
that
recurs
each
time
a
new
US
administration
takes
office.
News-Commentary v14
Die
alte
Leier,
dass
Erfolg
national
und
Misserfolg
europisch
ist,
muss
ein
Ende
haben.
We
have
to
stop
with
the
same
old
story
that
success
is
national,
and
failure
European.
TildeMODEL v2018
Es
ist
dieselbe
alte
Leier,
die
ihr
Mistkerle
seit
dem
ersten
Tag
spielt
...
It's
the
same
old
tune
you
bastards
have
been
playing
since
day
one...
OpenSubtitles v2018
Die
alte
Leier,
dass
Erfolg
national
und
Misserfolg
europäisch
ist,
muss
ein
Ende
haben.
We
have
to
stop
with
the
same
old
story
that
success
is
national,
and
failure
European.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jetzt
wieder
die
alte
Leier
aufkommt,
wir
müssten
endlich
über
die
internen
Abstimmungsprozesse
der
Gremien
der
Europäischen
Zentralbank
sofort
informiert
werden,
dann
ist
das
ein
Irrtum.
We
have
also
once
again
heard
that
old
story
about
the
need
for
us
to
have
immediate
information
about
the
internal
decision-making
processes
of
the
ECB's
committees.
I
think
that
is
a
mistake
too.
Europarl v8
Davon
ist
in
den
vorgeschlagenen
Texten
mit
keinem
Wort
die
Rede,
die
immer
nur
die
alte
Leier
von
der
notwendigen
Absenkung
der
Sozialabgaben
wiederholen.
The
documents
proposed
have
nothing
to
say
about
this,
but
repeat
the
tired
refrain
about
the
need
to
reduce
social
charges.
Europarl v8
Ich
werde
nicht,
Herr
Hutchinson,
auf
Ihre
alte
Leier
über
die
WPA
zurückkommen,
weil
ich
Sie
wirklich
zu
sehr
bewundere
und
schätze.
I
am
not
going
to
come
back
to
you,
Mr
Hutchinson,
on
your
constant
refrain
about
EPAs,
because
I
truly
have
too
much
admiration
and
esteem
for
you.
Europarl v8