Translation of "Alte leier" in English

Es ist die gleiche alte Leier, wie während Ben Ali's Diktatur.
It's the same old thing as during Ben Ali’s dictatorship.
GlobalVoices v2018q4

Heute hören wir die alte Leier in Bezug auf China.
The refrain is recurring with China today.
News-Commentary v14

Ich habe diese alte beschissene Leier so satt, Lee.
I'm getting so tired of this same old bullshit over and over again, Lee.
OpenSubtitles v2018

Immer diese alte Leier, dass ich kein gutes Ohr hätte.
Gets old. How I don't have an ear, you know?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht reden wir nicht vor unserem Besuch über die alte Leier.
Per, perhaps we shouldn't start on that old tune now that we have visitors here.
OpenSubtitles v2018

Naja, du weißt schon, die alte Leier.
Well, you know, same old, same old.
OpenSubtitles v2018

Die alte Leier, du kennst sie schon.
It's the same old story and you know it.
OpenSubtitles v2018

Na hör mal... ist die alte Leier vom schwerfälligen Riesen.
It's the old idol with the feet of clay.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht die alte Leier spielen, aber die Macht korrumpiert meistens.
I mean, not to play an old saw, but power does, traditionally, corrupt.
OpenSubtitles v2018

Die alte Leier, aber es bedeutete mir etwas.
Same old story, except it meant something to me.
OpenSubtitles v2018

Geht es dir wieder um die gleiche alte Leier über uns?
Are you back on that same old kick about us?
OpenSubtitles v2018

Ich werde bald öffentlich gedemütigt, und du singst dieselbe alte Leier.
I'm about to face public humiliation, and you are singing the same old song.
OpenSubtitles v2018

Du erzählst mir dieselbe alte Leier.
You're giving me the same old line.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist immer die gleiche alte Leier in diesem Geschäft.
But it ?s often the same old song in this business.
ParaCrawl v7.1

Für mich klingt das wie die alte Leier.
To me it sounds like almost it is the same old thing.
ParaCrawl v7.1

Nichts von alledem und ständig die alte Leier, wie gut die Globalisierung doch sei!
There is none of this, but just the same old story of what a good thing globalisation is.
Europarl v8

Diese alte Leier ist immer wieder zu hören, wenn eine neue US-Regierung ihr Amt antritt.
This is a refrain that recurs each time a new US administration takes office.
News-Commentary v14

Die alte Leier, dass Erfolg national und Misserfolg europisch ist, muss ein Ende haben.
We have to stop with the same old story that success is national, and failure European.
TildeMODEL v2018

Es ist dieselbe alte Leier, die ihr Mistkerle seit dem ersten Tag spielt ...
It's the same old tune you bastards have been playing since day one...
OpenSubtitles v2018

Die alte Leier, dass Erfolg national und Misserfolg europäisch ist, muss ein Ende haben.
We have to stop with the same old story that success is national, and failure European.
ParaCrawl v7.1

Wenn jetzt wieder die alte Leier aufkommt, wir müssten endlich über die internen Abstimmungsprozesse der Gremien der Europäischen Zentralbank sofort informiert werden, dann ist das ein Irrtum.
We have also once again heard that old story about the need for us to have immediate information about the internal decision-making processes of the ECB's committees. I think that is a mistake too.
Europarl v8

Davon ist in den vorgeschlagenen Texten mit keinem Wort die Rede, die immer nur die alte Leier von der notwendigen Absenkung der Sozialabgaben wiederholen.
The documents proposed have nothing to say about this, but repeat the tired refrain about the need to reduce social charges.
Europarl v8

Ich werde nicht, Herr Hutchinson, auf Ihre alte Leier über die WPA zurückkommen, weil ich Sie wirklich zu sehr bewundere und schätze.
I am not going to come back to you, Mr Hutchinson, on your constant refrain about EPAs, because I truly have too much admiration and esteem for you.
Europarl v8