Übersetzung für "Abbilden lassen" in Englisch
Wählen
Sie
Wolkenkratzer,
mit
denen
sich
imposante
Skylines
der
USA
abbilden
lassen.
Choose
skyscrapers
with
which
you
can
illustrate
the
imposing
skylines
of
US
cities.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
soll
aufzeigen,
dass
sich
Alltagsaktivitäten
über
den
Energieverbrauch
abbilden
lassen.
The
research
is
expected
to
show
that
daily
activities
can
be
depicted
by
their
energy
usage.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
Wolkenkratzer,
mit
denen
sich
imposante
Skylines
abbilden
lassen.
Choose
skyscrapers
with
which
you
can
illustrate
imposing
skylines.
ParaCrawl v7.1
Schicken
Sie
mir
ein
paar
Photos
von
Ihrem
Fang,
den
Sie
gerne
abbilden
lassen
möchten.
Send
me
some
photos
from
your
catch,
which
you
want
to
get
imaged.
ParaCrawl v7.1
Was
in
Atomen
und
Molekülen
geschieht,
könnte
sich
so
dann
schärfer
abbilden
lassen.
This
will
enable
more
accurate
modelling
of
what
happens
in
atoms
and
molecules.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
branchenspezifische
Anforderungen
des
Qualitätsmanagements,
die
sich
mit
diesem
Prozess
einfach
abbilden
lassen.
These
are
industry-specific
requirements
for
quality
control,
which
may
be
easily
represented
by
this
process.
EuroPat v2
Wenn
Sie
hier
Ihr
Banner
abbilden
lassen
wollen,
wenden
Sie
sich
bitte
an
uns!
Do
you
want
to
display
your
banner
here?
Contact
us!
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
wie
im
internationalen
Handel
müssen
sich
die
neuen
Möglichkeiten
zahlungstechnisch
adäquat
abbilden
und
abwickeln
lassen.
As
in
international
trade,
the
new
payment
possibilities
have
to
be
adequately
developed
and
processed.
ParaCrawl v7.1
Papierherstellern
bietet
das
die
Möglichkeit,
ihre
neue
Anlage
in
der
Virtual
Reality
abbilden
zu
lassen.
It
offers
paper
manufacturers
the
opportunity
to
have
their
new
machine
modeled
in
virtual
reality.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
sich
auch
komplexe
Linsengeometrien
im
Spritzguss
effizient
und
reproduzierbar
abbilden
lassen.
In
addition,
even
complex
lens
geometries
can
be
efficiently
and
consistently
produced
with
injection
molding.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
weitere
Wolkenkratzer,
mit
denen
sich
imposante
Skylines
der
asiatischen
Metropolen
abbilden
lassen.
Choose
additional
skyscrapers
with
which
you
can
illustrate
imposing
skylines
of
the
Asian
cities.
ParaCrawl v7.1
Diese
fehlerhafte
Annahme
–
dass
von
Eigeninteresse
geleitete
Entscheidungen
sich
hinreichend
durch
mechanische
Regeln
abbilden
lassen
–
lag
der
Schaffung
synthetischer
Finanzinstrumente
zugrunde
und
legitimierte,
mit
vorgeblich
wissenschaftlicher
Begründung,
ihre
Vermarktung
an
Rentenfonds
und
andere
Finanzinstitute
weltweit.
This
flawed
assumption
–
that
self-interested
decisions
can
be
adequately
portrayed
with
mechanical
rules
–
underpinned
the
creation
of
synthetic
financial
instruments
and
legitimized,
on
supposedly
scientific
grounds,
their
marketing
to
pension
funds
and
other
financial
institutions
around
the
world.
News-Commentary v14
E.
Müller
(1898)
legte
seiner
Darstellung
dem
Umstand
zugrunde,
dass
sich
"die
orientierten
Kugeln
eindeutig
auf
die
Punkte
einer
ebenen
Mannigfaltigkeit
von
vier
Dimensionen
abbilden
lassen"
(wobei
er
dies
mit
der
"Zyklograpie"
von
Fiedler
verglich).
For
instance,
E.
Müller
(1898)
based
his
discussion
of
oriented
spheres
on
the
fact
that
they
can
be
mapped
upon
the
points
of
a
plane
manifold
of
four
dimensions
(which
he
likened
to
Fiedler's
"cyclography"
from
1882).
WikiMatrix v1
Desgleichen
sind
die
Modelle
für
die
einzelnen
Kalenderjahre
rekursiv-dynamisch
miteinander
verknüpft,
so
daß
sich
auf
diese
Weise
mittelfristige
Pfade
der
Agrarsektorentwicklung
abbilden
lassen.
Similarly,
models
for
individual
calendar
years
are
interlinked
by
a
recursive-dynamic
procedure
to
depict
how
the
agricultural
sector
might
develop
in
the
medium
term.
EUbookshop v2
Da
eine
Angleichung
der
Sozialsysteme
in
ihren
Gewährleistungsvoraus-setzungen
und
Leistungsbereichen
nicht
so
schnell
zwischen
den
zwölf
Mitgliedstaaten
erfolgen
wird
und
kann,
wäre
besonders
darauf
zu
achten,
die
bestehenden
Statistiken
so
zu
modifizieren,
dass
sich
unterschiedliche
Leistungssysteme
auf
europäischer
Ebene
abbilden
lassen.
As
the
approximation
of
the
entitlements
for
benefits
and
the
benefits
offered
by
the
social
systems
in
the
twelve
Member
States
themselves
will
not
be
swiftly
achieved,
particular
care
should
be
taken
to
modify
the
existing
statistics
in
such
a
way
that
various
benefit
systems
at
European
level
can
be
depicted.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Änderungen
bei
den
konventionelleren
Stromrechnungen,
die
das
wirtschaftliche
Geschehen
in
einem
bestimmten
Jahr
abbilden,
lassen
sich
wie
folgt
beschreiben:
Main
changes
in
the
more
conventional
flow
accounts,
which
portray
activity
within
the
year,
can
be
illustrated
as
follows:
EUbookshop v2
Wenngleich
sich
die
kommerziellen
Handelsaktivitäten
nicht
unbedingt
in
vollem
Umfang
in
den
Stromflüssen
abbilden
lassen,
müssten
die
Stromflüsse
bei
einer
signifikanten
Zunahme
des
Handels
steigen.
Although
commercial
trade
activities
are
not
necessarily
fully
re$ectedin$ows,$owswouldbeexpectedtoincreaseiftradeincreasessigni#cantly.
EUbookshop v2
Die
Auswerteeinheit
3
weist
einen
Monitor
7
auf,
auf
welchem
sich
die
durch
den
Abtastwagen
1
detektierten
Eisenstange
5
und
6
abbilden
lassen.
Evaluation
unit
3
includes
a
monitor
7
on
which
the
reinforcing
rods
5,
6,
detected
by
the
scanning
trolley
1
are
displayed.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
des
Antriebs
32
ist
es
möglich,
das
bewegliche
Glied
der
Abbildungsoptik
9
entsprechend
der
ermittelten
wahren
Refraktion
des
Patienten
nachzuführen,
so
daß
sich
die
eingebauten
Blenden
oder
Meßmarken
auf
dem
Fundus
des
zu
untersuchenden
Auges
scharf
abbilden
lassen.
With
the
help
of
drive
32
it
is
possible
to
guide
the
movable
member
of
imaging
optical
system
9
in
accordance
with
the
determined
true
refraction
value
of
the
patient
so
that
the
built-in
apertures
or
measuring
marks
may
be
clearly
imaged
on
the
fundus
of
the
eye
under
examination.
EuroPat v2
Eine
optische
Referenzierung
zwischen
Datensatz,
Operationssitus
und
3D-Lokalisationsmarkern
erfolgt
zudem
rascher
und
exakter
als
die
eingangs
erwähnte
Referenzierung
über
anatomische
Landmarken
und
Implantate,
weil
sich
große
Oberflächenstrukturen
in
einem
Patientendatensatz
(beispielsweise
MRT
oder
CT)
insgesamt
exakter
abbilden
und
wiedergeben
lassen
als
kleine,
einzelne
Referenzpunkte.
Optical
referencing
between
the
data
set,
the
operating
site
and
the
3-D
localization
markers
is
also
faster
and
more
precise
than
the
aforedescribed
referencing
method
that
uses
anatomical
indicia
and
implants,
because
large
surface
structures
in
a
patient
data
set
(for
example
MRT
or
CT)
can
be
imaged
more
exactly
and
reproduced
than
small,
singular
reference
points.
EuroPat v2
Die
Auswerteeinheit
3
weist
einen
Monitor
7
auf,
auf
welchem
sich
die
durch
den
Abtastwagen
1
detektierten
Eisenstangen
5
und
6
abbilden
lassen.
Evaluation
unit
3
includes
a
monitor
7
on
which
the
reinforcing
rods
5,
6,
detected
by
the
scanning
trolley
1
are
displayed.
EuroPat v2
Entsprechend
der
Werte
der
Invarianten
dieser
Rangeblöcke
wird
zu
jedem
Rangeblock
mit
Hilfe
des
digitalen
Suchbaumes
derjenige
Domainblock
gesucht,
dessen
Bildpunktwerte
sich
mit
der
geringsten
Abweichung
unter
Anwendung
einer
Transformationsfunktion
auf
den
Rangeblock
abbilden
lassen.
In
conformity
with
the
values
of
the
invariants
of
these
range
blocks,
that
domain
block
whose
pixel
values
can
be
imaged
on
the
range
block
with
a
minimal
deviation
while
using
a
transformation
function,
is
searched
for
each
range
block
with
the
aid
of
the
digital
search
tree.
EuroPat v2