Übersetzung für "Work absence" in Deutsch

I've reviewed your work in my absence.
Ich habe Ihre Arbeit während meiner Abwesenheit durchgesehen.
OpenSubtitles v2018

The work speaks of absence and silence.
Die Arbeit thematisiert vielmehr den Begriff von Abwesenheit und Schweigen.
ParaCrawl v7.1

It is preferred to work in the absence of additional chain-extending and cross-linking agents (component d).
Vorzugsweise wird erfindungsgemäß jedoch in Abwesenheit weiterer Kettenverlängerungs- und Vernetzungsmittel (Komponente d) gearbeitet.
EuroPat v2

We work in your absence, so on your arrival, you can enjoy the splendour of your garden.
Wir arbeiten in Ihrer Abwesenheit! Wenn Sie kommen, genießen Sie die Blumenpracht.
ParaCrawl v7.1

At the same time it is explicitly recognized that this must be accompanied by family-friendly policies for reconciling work and family life and policies facilitating the return to paid work after an absence.
Gleichzeitig wird explizit anerkannt, daß dies durch familienfreundliche Politiken begleitet werden muß, durch die Arbeits- und Familienleben in Einklang gebracht werden, sowie durch politische Maßnahmen, die eine Rückkehr zu bezahlter Arbeit nach einer Abwesenheit vom Arbeitsmarkt erleichtern.
Europarl v8

So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Also, meine Liebsten, wie ihr allezeit seid gehorsam gewesen, nicht allein in meiner Gegenwart sondern auch nun viel mehr in meiner Abwesenheit, schaffet, daß ihr selig werdet, mit Furcht und Zittern.
bible-uedin v1

If accidents causing no absence from work or an absence of up to 3 days are added, the estimated total number rises to more than 6 million.
Bezieht man die Unfälle ein, die keine Abwesenheit oder eine bis zu dreitägige Abwesenheit vom Arbeitsplatz zur Folge haben, so erhöht sich die Gesamtzahl auf geschätzt mehr als 6 Millionen.
TildeMODEL v2018

In the 1998 Employment Guidelines the Council considers reconciling work and family life and facilitating return to work after an absence (often for the education of young children) as a key issue to developing employment in Europe.
In den beschäftigungspolitischen Leitlinien für 1998 betrachtet der Rat die Vereinbarkeit von Erwerbs- und Familienleben und die erleichterte Rückkehr in den Beruf nach einer Unterbrechung (oft wegen der Erziehung kleiner Kinder) als ein Hauptproblem der Beschäftigungsentwicklung in Europa.
TildeMODEL v2018

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Also, meine Liebsten, wie ihr allezeit seid gehorsam gewesen, nicht allein in meiner Gegenwart sondern auch nun viel mehr in meiner Abwesenheit, schaffet, daß ihr selig werdet, mit Furcht und Zittern.
bible-uedin v1

It covers the combat against discrim­ination based on sex, the reconciliation of work and family life, return to work after an absence and the integration of people with disabilities into working life.
Er steht für den Kampf gegen die Diskriminierung von Frauen und Männern, die Vereinbarung von Berufs- und Familienleben, den Wiedereinstieg ins Berufsleben nach einer Pause und die Probleme von Behinderten.
EUbookshop v2

It is also possoble to use one of the amines mentioned, in particular a secondary or tertiary amine, at the same time as the solvent, and thus to work in the absence of the inert solvents mentioned.
Man kann auch eines der genannten Amine, insbesondere ein sekundäres oder tertiäres Amin, gleichzeitig als Lösungsmittel verwenden und so in Abwesenheit der genannten inerten Lösungsmittel arbeiten.
EuroPat v2

The process is also advantageous as regards waste disposal, work safety (absence of flammable solvents), work hygiene and protection of the environment.
Auch hinsichtlich der Entsorgung, Arbeitssicherheit (Abwesenheit brennbarer Lösungsmittel), Arbeitshygiene und des Umweltschutzes ist das Verfahren vorteilhaft.
EuroPat v2

In the 1998 Employment Guidelines the Council considets reconciling work and family life and facilitating return to work after an absence (often fot the education of young children) as a key issue to developing employment in Europe.
In den beschäftigungspolitischen Leitlinien für 1998 betrachtet der Rat die Vereinbarkeit von Erwerbs­ und Familienleben und die erleichterte Rückkehr in den Beruf nach einer Unterbrechung (oft wegen der Erziehung kleiner Kinder) als ein Hauptproblem der Beschäftigungsentwicklung in Europa.
EUbookshop v2

It provides data on the numbers of women and men who cited personal or family responsibilities as reasons for absence from work, including absence for reasons of care of dependent or elderly rela­tives.
Sie liefert die Daten übet die Anzahl det Frauen und Männer, die persönliche oder familiäre Gründe für ihre Abwesenheit vom Arbeitsplatz nannten, etwa die Pflege von abhängigen oder älteren Familienangehörigen.
EUbookshop v2

School hours affect both working mothers seeking to stay in their jobs and women seek­ing to return to work after an absence caring for smaller children.
Die Schulzeiten betreffen sowohl berufstätige Mütter, die im Beruf bleiben wollen, als auch Frauen, die nach der Betreuung klei­nerer Kinder wieder ins Berufsleben zurückkehren wollen.
EUbookshop v2

In the 1998 Employment Guidelines the Council considets reconciling work and family life and facilitating return to work after an absence (often for the education of young children) as a key issue to developing employment in Europe.
In den beschäftigungspolitischen Leitlinien für 1998 betrachtet der Rat die Vereinbarkeit von Erwerbs- und Familienleben und die erleichterte Rückkehr in den Beruf nach einer Unterbrechung (oft wegen der Erziehung kleiner Kinder) als ein Hauptproblem der Beschäftigungsentwicklung in Europa.
EUbookshop v2

A temporary worker is subject to the terms of employment of the employer to whom he is hired as regards type, place and duration of work, leave of absence, hygiene, safety, occupational medicine and access to social facilities.
Der Zeitarbeitnehmer unterliegt hinsichtlich der Art, des Ortes sowie der Dauer der Arbeit, der Arbeitsunterbrechung, der Hygiene, der Sicherheit, der Arbeitsmedizin und des Zugangs zu den Sozialeinrichtungen den Arbeitsbedingungen des Arbeitgebers, an den er ausgeliehen wurde.
EUbookshop v2