Übersetzung für "Without resort to" in Deutsch
Women
are
not
subjected
to
military
service
and
can
do
without
resort
to
the
military
enlistment
office.
Frauen
werden
nicht
dem
Militärdienst
unterworfen
und
können
auf
das
militärische
Rekrutierungsbüro
verzichten.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
get
links
without
having
to
resort
to
reciprocals?
Wie
erhalte
ich
Verbindungen,
ohne
zu
müssen,
auf
reciprocals
zurückzugreifen?
ParaCrawl v7.1
We
have
succeeded
in
dismantling
trade
barriers
by
means
of
cooperation
without
having
to
resort
to
legal
proceedings.
Es
ist
uns
gelungen,
Handelshemmnisse
außergerichtlich
allein
im
Wege
der
Zusammenarbeit
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
Also,
multiple
impurity
introduction
operations
can
be
achieved
without
resort
to
high
temperatures.
Außerdem
kann
eine
mehrfache
Dotierung
mit
unterschiedlichen
Dotierungsstoffen
ohne
die
Anwendung
von
hohen
Temperaturen
erreicht
werden.
EuroPat v2
Goodness
knows,
mankind
today
craves
peace
and
human
rights,
without
resort
to
arms.
Weiß
Gott,
Frieden
und
Menschenrechte
ohne
Waffen
sind
die
große
Hoffnung
der
Menschheit
heute.
EUbookshop v2
These
women
should
be
given
the
same
opportunities
as
their
male
colleagues
without
having
to
resort
to
quotas
and
the
like.
Diese
Frauen
sollen
über
dieselben
Chancen
wie
ihre
männlichen
Kollegen
verfügen,
ohne
jedoch
auf
Quotenlösungen
und
Ähnliches
zurückgreifen
zu
müssen.
Europarl v8
Using
this
principle
means
that
one
country
can
combat
anticompetitive
behaviour
in
another
country
without
having
to
resort
to
extraterritorial
jurisdiction.
Die
Anwendung
dieses
Prinzips
macht
es
einem
Land
möglich,
wettbewerbsbegrenzendes
Verhalten
anzugreifen,
das
in
einem
anderen
Land
geschieht,
ohne
extraterritoriale
Jurisdiktion
einsetzen
zu
müssen.
Europarl v8
The
Commission
notes,
firstly,
that,
if
the
ship
repair
services
provided
by
CMR
were
indeed
essential
to
the
operation
of
the
port,
they
should
in
principle
be
secured
by
the
port's
own
resources,
without
having
to
resort
to
state
aid.
In
erster
Linie
unterstreicht
die
Kommission,
dass,
wenn
die
von
der
CMR
angebotenen
Reparaturleistungen
tatsächlich
für
den
Betrieb
des
Hafens
wesentlich
sind,
diese
Tätigkeit
grundsätzlich
aus
Eigenmitteln
des
Hafens
zu
gewährleisten
ist,
ohne
dass
auf
staatliche
Beihilfen
zurückgegriffen
wird.
DGT v2019
As
far
as
finished
products
are
concerned,
it
will
generally
be
possible
to
evaluate
their
safety,
with
effect
from
1
January
1998,
without
having
to
resort
to
methods
involving
the
use
of
animals,
except
in
the
very
rarest
cases
where
exceptional
health
considerations
arise,
using
the
formula
which
you
know
and
which
it
seems
wisest
to
retain,
despite
its
restricted
nature.
Was
die
Endprodukte
anbelangt,
wird
man
deren
Sicherheit
vom
1.
Januar
1998
an
ohne
Rückgriff
auf
Tierversuche
bewerten
können,
mit
Ausnahme
von
einigen
ganz
seltenen
Fällen
sowie
aus
außergewöhnlichen
gesundheitlichen
Gründen,
und
zwar
mit
Hilfe
der
Ihnen
bekannten
Formel,
die
meines
Erachtens
trotz
ihrer
sehr
engen
Eingrenzung
sinnvollerweise
nicht
ausgeklammert
werden
sollte.
Europarl v8
And
yet,
this
is
the
only
situation
in
which
the
State
would
be
justified
in
exerting
its
exclusive
power
for
political
regulation
without
having
to
resort
to
tax
or
other
types
of
incentives
that
guarantee
social
effectiveness.
Und
doch
ist
dies
der
einzige
Sachverhalt,
in
dem
der
Staat
berechtigt
wäre,
seine
ausschließliche
politische
Regulierungsbefugnis
auszuüben,
ohne
auf
Steuern
oder
andere
Arten
von
Anreizen
zurückzugreifen,
die
eine
soziale
Wirksamkeit
gewährleisten.
Europarl v8
The
Union
was
born
of
a
deep
desire
to
encourage
European
nations
to
work
together
for
the
betterment
of
all
their
peoples
and
to
resolve
their
differences
peacefully,
without
resort
to
conflict.
Die
Union
ist
das
Ergebnis
des
großen
Verlangens,
die
europäischen
Nationen
zu
ermutigen,
gemeinsam
für
ein
besseres
Leben
ihrer
Völker
zu
arbeiten
und
ihre
Meinungsverschiedenheiten
friedlich
und
ohne
Konflikte
zu
lösen.
Europarl v8
Mannich
developed
also
a
method
for
the
determination
of
morphine
in
opium,
which
allowed
a
precise
determination
of
effective
doses,
without
having
to
resort
to
complex
physiological
individual
tests.
Mannich
entwickelte
eine
Methode
zur
Bestimmung
von
Morphin
im
Opium,
die
eine
exakte
Feststellung
wirksamer
Dosen
ermöglichte,
ohne
dabei
auf
aufwändige
physiologische
Einzeltests
zurückgreifen
zu
müssen.
Wikipedia v1.0
Yes,
in
principle,
there
should
be
a
way
to
fix
the
ills
of
the
financial
system
without
resort
to
inflation.
Ja,
prinzipiell
sollte
es
möglich
sein,
die
Missstände
im
Finanzsystem
zu
korrigieren,
ohne
auf
Inflation
zurückzugreifen.
News-Commentary v14
The
Commission
has
not
given
sufficient
consideration
to
the
possibility
that
a
reasonable
differentiation
between
high
and
low
quality
products
in
the
annual
price-fixing
could
reduce
production
without
having
to
resort
to
compensatory
mechanisms
which
are
of
doubtful
effectiveness,
complicated
and
costly
to
apply,
and
difficult
to
manage
as
regards
monitoring.
Eine
sinnvolle
Differenzierung
bei
der
jährlichen
Festsetzung
der
Agrarpreise
zwischen
Erzeugnissen
hoher
und
niedriger
Qualität
käme
als
-
von
der
Kommission
nicht
hinreichend
erwogene
-
Lösung
zum
Abbau
der
Überschüsse
in
Betracht,
ohne
daß
auf
Ausgleichsmechanismen
zurückgegriffen
würde,
bei
denen
die
Wirksamkeit
zweifelhaft,
die
Durchführung
kompliziert
und
kostspielig
und
die
Kontrolle
schwierig
ist.
TildeMODEL v2018
The
ISPA
study
shows
that
in
the
event
of
short-term
epidemics,
and
assuming
that
they
involve
additional
material
of
up
to
around
200
tonnes
a
day
within
2
to
5
days,
the
extra
material
can
easily
be
processed
together
with
the
normal
quantity
using
the
available
weekly
spare
capacity
of
up
to
1523
tonnes
in
three-shift
operation
on
5
days,
without
having
to
resort
to
the
additional
shifts
at
the
weekend.
Aus
dem
ISPA-RP-Gutachten
ergebe
sich,
dass
bei
kurzfristigen
Seuchengeschehen,
wenn
mit
zusätzlich
anfallenden
Materialien
in
der
Größenordnung
von
bis
zu
200
Tonnen
pro
Tag
innerhalb
von
2
bis
5
Tagen
auszugehen
sei,
die
zusätzlich
anfallenden
Materialien
gemeinsam
mit
der
Normalmenge
problemlos
mit
den
vorhandenen
wöchentlichen
Leerkapazitäten
von
bis
zu
1523
Tonnen
bei
einem
3-Schicht-Betrieb
an
5
Tagen
verarbeitet
werden
könnten,
ohne
dass
auf
die
zusätzlichen
Schichten
am
Wochenende
zurückgegriffen
werden
müsse.
DGT v2019
A
provision
similar
to
that
in
Directive
2001/12/EC
is
proposed,
in
order
to
authorise
the
Committee
to
examine
the
practical
aspects
of
implementing
certain
provisions
of
Directive
2001/16/EC
without
having
to
resort
to
cumbersome
procedures
such
as
amendment
of
the
directive.
In
Analogie
zu
der
im
Rahmen
der
Richtlinie
2001/12/EG
vorgesehenen
Bestimmung
wird
vorgeschlagen,
den
Ausschuss
zu
ermächtigen,
sich
mit
praktischen
Fragen
zur
Durchführung
einzelner
Bestimmungen
der
Richtlinie
2001/16/EG
zu
befassen,
ohne
auf
schwerfällige
Verfahren
wie
die
Änderung
der
Richtlinie
angewiesen
zu
sein.
TildeMODEL v2018
A
provision
similar
to
that
in
Directive
2001/12/EC
is
proposed,
in
order
to
authorise
the
Committee
to
examine
the
practical
aspects
of
implementing
certain
provisions
of
Directive
96/48/EC
without
having
to
resort
to
cumbersome
procedures
such
as
amendment
of
the
directive.
In
Analogie
zu
der
im
Rahmen
der
Richtlinie
2001/12/EG
vorgesehenen
Bestimmung
wird
vorgeschlagen,
den
Ausschuss
zu
ermächtigen,
sich
mit
praktischen
Fragen
zur
Durchführung
einzelner
Bestimmungen
der
Richtlinie
96/48/EG
zu
befassen,
ohne
auf
schwerfällige
Verfahren
wie
die
Änderung
der
Richtlinie
angewiesen
zu
sein.
TildeMODEL v2018
In
this
situation,
the
challenge
for
Europe
must
be
to
find
ways
of
making
the
European
model
of
social
protection
more
affordable
so
that
Member
States
can
cope
with
their
economic
imperatives
without
having
to
resort
to
dismantling
or
reducing
the
measures
of
social
protection
which
have
already
been
put
in
place
and
which
European
nations
can
rightly
regard
as
a
significant
achievement.
In
dieser
Situation
muß
Europa
alles
daransetzen,
um
Wege
zu
finden,
mit
denen
das
europäische
Sozialmodell
bezahlbarer
gemacht
werden
kann,
damit
die
Mitgliedstaaten
den
dringenden
wirtschaftlichen
Erfordernissen
gerecht
werden
können,
ohne
gezwungen
zu
sein,
die
sozialen
Schutzmaßnahmen
wieder
abzubauen,
die
bereits
eingeführt
wurden
und
die
von
den
europäischen
Staaten
mit
Recht
als
wichtige
Errungenschaft
betrachtet
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
the
measures,
which
help
to
reduce
wage
costs,
is
to
enable
shipping
companies
to
stand
up
to
international
competition
without
having
to
resort
in
large
numbers
to
flying
the
flags
of
countries
where
taxation
and
social
security
contributions
impose
less
of
a
burden
on
shipowners.
Diese
Maßnahmen
tragen
dazu
bei,
die
Lohnkosten
der
Seeverkehrsunternehmen
zu
senken,
damit
sie
international
konkurrenzfähig
sein
können
und
nicht
in
großer
Zahl
unter
die
Flagge
von
Staaten
mit
niedrigeren
Steuern
und
Sozialstandards
abwandern.
TildeMODEL v2018
I
am
delighted
that
we
have
solved
this
issue
without
having
to
resort
to
WTO
litigation."
Ich
freue
mich,
dass
wir
dieses
Problem
lösen
konnten,
ohne
dass
wir
das
Streitbeilegungssystem
der
WTO
nutzen
mussten.“
TildeMODEL v2018
An
analysis
of
the
survey
of
bottlenecks
indicates
that
it
is
possible
to
cover
a
sufficient
number
of
handling
facilities
in
areas
where
there
are
ports
or
airports
without
the
matter
of
principle
being
involved
and
without
having
to
resort
to
the
provisions
of
Article
84
of
the
Treaty
of
Rome.
Aus
der
Analyse
der
Bestandsaufnahme
von
Ver
kehrsengpässen
ergibt
sich
die
Schlußfolgerung,
daß
eine
ganze
Reihe
von
Ausbaumaßnahmen
in
Gebieten
mit
Häfen
oder
Lufthäfen
in
Frage
kommt,
ohne
daß
damit
eine
Grundsatzfrage
geschaffen
und
von
Artikel
84
des
EWG-Vertrags
Gebrauch
gemacht
werden
muß.
EUbookshop v2