Übersetzung für "Without resort to" in Deutsch

Women are not subjected to military service and can do without resort to the military enlistment office.
Frauen werden nicht dem Militärdienst unterworfen und können auf das militärische Rekrutierungsbüro verzichten.
ParaCrawl v7.1

How do I get links without having to resort to reciprocals?
Wie erhalte ich Verbindungen, ohne zu müssen, auf reciprocals zurückzugreifen?
ParaCrawl v7.1

We have succeeded in dismantling trade barriers by means of cooperation without having to resort to legal proceedings.
Es ist uns gelungen, Handelshemmnisse außergerichtlich allein im Wege der Zusammenarbeit zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

Also, multiple impurity introduction operations can be achieved without resort to high temperatures.
Außerdem kann eine mehrfache Dotierung mit unterschiedlichen Dotierungsstoffen ohne die Anwendung von hohen Temperaturen erreicht werden.
EuroPat v2

Goodness knows, mankind today craves peace and human rights, without resort to arms.
Weiß Gott, Frieden und Menschenrechte ohne Waffen sind die große Hoffnung der Menschheit heute.
EUbookshop v2

These women should be given the same opportunities as their male colleagues without having to resort to quotas and the like.
Diese Frauen sollen über dieselben Chancen wie ihre männlichen Kollegen verfügen, ohne jedoch auf Quotenlösungen und Ähnliches zurückgreifen zu müssen.
Europarl v8

Using this principle means that one country can combat anticompetitive behaviour in another country without having to resort to extraterritorial jurisdiction.
Die Anwendung dieses Prinzips macht es einem Land möglich, wettbewerbsbegrenzendes Verhalten anzugreifen, das in einem anderen Land geschieht, ohne extraterritoriale Jurisdiktion einsetzen zu müssen.
Europarl v8

The Commission notes, firstly, that, if the ship repair services provided by CMR were indeed essential to the operation of the port, they should in principle be secured by the port's own resources, without having to resort to state aid.
In erster Linie unterstreicht die Kommission, dass, wenn die von der CMR angebotenen Reparaturleistungen tatsächlich für den Betrieb des Hafens wesentlich sind, diese Tätigkeit grundsätzlich aus Eigenmitteln des Hafens zu gewährleisten ist, ohne dass auf staatliche Beihilfen zurückgegriffen wird.
DGT v2019

As far as finished products are concerned, it will generally be possible to evaluate their safety, with effect from 1 January 1998, without having to resort to methods involving the use of animals, except in the very rarest cases where exceptional health considerations arise, using the formula which you know and which it seems wisest to retain, despite its restricted nature.
Was die Endprodukte anbelangt, wird man deren Sicherheit vom 1. Januar 1998 an ohne Rückgriff auf Tierversuche bewerten können, mit Ausnahme von einigen ganz seltenen Fällen sowie aus außergewöhnlichen gesundheitlichen Gründen, und zwar mit Hilfe der Ihnen bekannten Formel, die meines Erachtens trotz ihrer sehr engen Eingrenzung sinnvollerweise nicht ausgeklammert werden sollte.
Europarl v8

And yet, this is the only situation in which the State would be justified in exerting its exclusive power for political regulation without having to resort to tax or other types of incentives that guarantee social effectiveness.
Und doch ist dies der einzige Sachverhalt, in dem der Staat berechtigt wäre, seine ausschließliche politische Regulierungsbefugnis auszuüben, ohne auf Steuern oder andere Arten von Anreizen zurückzugreifen, die eine soziale Wirksamkeit gewährleisten.
Europarl v8

The Union was born of a deep desire to encourage European nations to work together for the betterment of all their peoples and to resolve their differences peacefully, without resort to conflict.
Die Union ist das Ergebnis des großen Verlangens, die europäischen Nationen zu ermutigen, gemeinsam für ein besseres Leben ihrer Völker zu arbeiten und ihre Meinungsverschiedenheiten friedlich und ohne Konflikte zu lösen.
Europarl v8

Mannich developed also a method for the determination of morphine in opium, which allowed a precise determination of effective doses, without having to resort to complex physiological individual tests.
Mannich entwickelte eine Methode zur Bestimmung von Morphin im Opium, die eine exakte Feststellung wirksamer Dosen ermöglichte, ohne dabei auf aufwändige physiologische Einzeltests zurückgreifen zu müssen.
Wikipedia v1.0

Yes, in principle, there should be a way to fix the ills of the financial system without resort to inflation.
Ja, prinzipiell sollte es möglich sein, die Missstände im Finanzsystem zu korrigieren, ohne auf Inflation zurückzugreifen.
News-Commentary v14

The Commission has not given sufficient consideration to the possibility that a reasonable differentiation between high and low quality products in the annual price-fixing could reduce production without having to resort to compensatory mechanisms which are of doubtful effectiveness, complicated and costly to apply, and difficult to manage as regards monitoring.
Eine sinnvolle Differenzierung bei der jährlichen Festsetzung der Agrarpreise zwischen Erzeugnissen hoher und niedriger Qualität käme als - von der Kommission nicht hinreichend erwogene - Lösung zum Abbau der Überschüsse in Betracht, ohne daß auf Ausgleichsmechanismen zurückgegriffen würde, bei denen die Wirksamkeit zweifelhaft, die Durchführung kompliziert und kostspielig und die Kontrolle schwierig ist.
TildeMODEL v2018

The ISPA study shows that in the event of short-term epidemics, and assuming that they involve additional material of up to around 200 tonnes a day within 2 to 5 days, the extra material can easily be processed together with the normal quantity using the available weekly spare capacity of up to 1523 tonnes in three-shift operation on 5 days, without having to resort to the additional shifts at the weekend.
Aus dem ISPA-RP-Gutachten ergebe sich, dass bei kurzfristigen Seuchengeschehen, wenn mit zusätzlich anfallenden Materialien in der Größenordnung von bis zu 200 Tonnen pro Tag innerhalb von 2 bis 5 Tagen auszugehen sei, die zusätzlich anfallenden Materialien gemeinsam mit der Normalmenge problemlos mit den vorhandenen wöchentlichen Leerkapazitäten von bis zu 1523 Tonnen bei einem 3-Schicht-Betrieb an 5 Tagen verarbeitet werden könnten, ohne dass auf die zusätzlichen Schichten am Wochenende zurückgegriffen werden müsse.
DGT v2019

A provision similar to that in Directive 2001/12/EC is proposed, in order to authorise the Committee to examine the practical aspects of implementing certain provisions of Directive 2001/16/EC without having to resort to cumbersome procedures such as amendment of the directive.
In Analogie zu der im Rahmen der Richtlinie 2001/12/EG vorgesehenen Bestimmung wird vorgeschlagen, den Ausschuss zu ermächtigen, sich mit praktischen Fragen zur Durchführung einzelner Bestimmungen der Richtlinie 2001/16/EG zu befassen, ohne auf schwerfällige Verfahren wie die Änderung der Richtlinie angewiesen zu sein.
TildeMODEL v2018

A provision similar to that in Directive 2001/12/EC is proposed, in order to authorise the Committee to examine the practical aspects of implementing certain provisions of Directive 96/48/EC without having to resort to cumbersome procedures such as amendment of the directive.
In Analogie zu der im Rahmen der Richtlinie 2001/12/EG vorgesehenen Bestimmung wird vorgeschlagen, den Ausschuss zu ermächtigen, sich mit praktischen Fragen zur Durchführung einzelner Bestimmungen der Richtlinie 96/48/EG zu befassen, ohne auf schwerfällige Verfahren wie die Änderung der Richtlinie angewiesen zu sein.
TildeMODEL v2018

In this situation, the challenge for Europe must be to find ways of making the European model of social protection more affordable so that Member States can cope with their economic imperatives without having to resort to dismantling or reducing the measures of social protection which have already been put in place and which European nations can rightly regard as a significant achievement.
In dieser Situation muß Europa alles daransetzen, um Wege zu finden, mit denen das europäische Sozialmodell bezahlbarer gemacht werden kann, damit die Mitgliedstaaten den dringenden wirtschaftlichen Erfordernissen gerecht werden können, ohne gezwungen zu sein, die sozialen Schutzmaßnahmen wieder abzubauen, die bereits eingeführt wurden und die von den europäischen Staaten mit Recht als wichtige Errungenschaft betrachtet werden können.
TildeMODEL v2018

The purpose of the measures, which help to reduce wage costs, is to enable shipping companies to stand up to international competition without having to resort in large numbers to flying the flags of countries where taxation and social security contributions impose less of a burden on shipowners.
Diese Maßnahmen tragen dazu bei, die Lohnkosten der Seeverkehrsunternehmen zu senken, damit sie international konkurrenzfähig sein können und nicht in großer Zahl unter die Flagge von Staaten mit niedrigeren Steuern und Sozialstandards abwandern.
TildeMODEL v2018

I am delighted that we have solved this issue without having to resort to WTO litigation."
Ich freue mich, dass wir dieses Problem lösen konnten, ohne dass wir das Streitbeilegungssystem der WTO nutzen mussten.“
TildeMODEL v2018

An analysis of the survey of bottlenecks indicates that it is possible to cover a sufficient number of handling facilities in areas where there are ports or airports without the matter of principle being involved and without having to resort to the provisions of Article 84 of the Treaty of Rome.
Aus der Analyse der Bestandsaufnahme von Ver kehrsengpässen ergibt sich die Schlußfolgerung, daß eine ganze Reihe von Ausbaumaßnahmen in Gebieten mit Häfen oder Lufthäfen in Frage kommt, ohne daß damit eine Grundsatzfrage geschaffen und von Artikel 84 des EWG-Vertrags Gebrauch gemacht werden muß.
EUbookshop v2