Übersetzung für "Without compulsion" in Deutsch

Is that the only time you've done it without feeling a compulsion to?
War es das einzige Mal, das du es ohne Zwang getan hast?
OpenSubtitles v2018

But they have to make their choice entirely without compulsion.
Doch völlig ohne Zwang müssen sie sich entscheiden.
ParaCrawl v7.1

An invitation without the compulsion to do something.
Eine Einladung ohne den Zwang etwas zu tun.
ParaCrawl v7.1

To stand up for horses without compulsion and violence, this allows our personality to grow!
Pferde zu führen ohne Zwang und Gewalt, dies lässt unsere Persönlichkeit wachsen!
ParaCrawl v7.1

Unity without freedom becomes compulsion, but freedom without unity brings chaos.
Einheit ohne Freiheit wird Zwang, aber Freiheit ohne Einheit droht das Chaos.
ParaCrawl v7.1

Accordingly it may then move into the optimum position without compulsion.
Er kann sich dadurch ohne feste Zwänge in die optimale Lage begeben.
EuroPat v2

It is necessary that the successful harmony remain in the memory without any compulsion.
Die erfolgreiche Harmonie muss ohne irgendwelchen Zwang im Gedächtnis bleiben.
ParaCrawl v7.1

But they must decide completely without compulsion.
Doch völlig ohne Zwang müssen sie sich entscheiden.
ParaCrawl v7.1

But faith must awaken in them without compulsion or become as a conviction.
Der Glaube aber muss ohne Zwang in ihnen erwachen oder zur Überzeugung werden.
ParaCrawl v7.1

But all is to happen without compulsion.
Doch alles soll ohne Zwang geschehen.
ParaCrawl v7.1

He communicated without a compulsion to leave the consulting room.
Er unterhielt sich mit mir ohne den Zwang zu verspüren, das Sprechzimmer zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

They also could have had it without compulsion, but it is as it is.
Sie hätten es auch ohne Zwang haben können, aber es ist, wie es ist.
ParaCrawl v7.1

Below there are text links and banner advertising with and without click compulsion, partly with compensation.
Unten gibt es Textlinks und Banner als Werbung mit und ohne Klickzwang, teilweise mit Vergütung.
ParaCrawl v7.1

Let us learn to be content, without complacency, and without the compulsion to seek change.
Lasst uns lernen zufrieden zu sein, ohne Gleichgültigkeit und ohne Zwang Änderungen zu suchen.
ParaCrawl v7.1

R. S. you can choose, without a lot of frills and without any compulsion, in full freedom .
R. S. kann man wählen, ohne viele schnörkel und ohne zwang, in voller freiheit .
ParaCrawl v7.1

But men in their present condition will not observe this rule without compulsion.
Aber in seinem gegenwärtigen Zustande wird der Mensch diese Regel ohne Zwang nicht beobachten.
ParaCrawl v7.1

Environmental agreements are no substitute for legislation - I agree with you there -but they can be an outstanding complement to it, and increase willingness to do more to protect the environment without introducing compulsion.
Umweltvereinbarungen können Gesetze nicht ersetzen - da bin ich auch Ihrer Meinung -, aber sie können sie hervorragend ergänzen und die Bereitschaft zu mehr Umweltschutz steigern, ohne Zwang auszuüben.
Europarl v8

Environmental fanatics would only want something that is costly and impractical, and the envisaged environmental benefits could also be achieved without compulsion.
Die Umweltfanatiker wollten nur das, was teuer und unpraktisch ist. Die angestrebten Vorteile für die Umwelt könnten auch ohne Zwang erreicht werden.
Europarl v8

I know I am without desire or compulsion, in the past, present, and future.
Ich weiß, dass ich ohne Zwänge und Begierden bin. Ich hatte sie nie und werde sie nie haben.
OpenSubtitles v2018

There's only one thing that can resist compulsion without needing vervain, and that's a witch.
Es gibt nur eine Sache, die Manipulation ohne Eisenkraut widerstehen kann und das ist eine Hexe.
OpenSubtitles v2018

A double motor, electric propulsion motor 2 with a common stator winding 8 has the advantage that the two drive axles 1 can rotate at slightly different speeds without causing compulsion forces to be generated between the two independent rotors 9.
Diese Ausbildung des elektrischen Fahrmotors 2 als Doppelmotor mit gemeinsamer Ständerwicklung 8 hat den Vorteil, daß die beiden Treibachsen 1 in geringem Umfang voneinander abweichende Drehzahlen haben können, ohne daß Zwangskräfte zwischen den beiden vollkommen voneinander unabhängigen Läufern 9 auftreten können.
EuroPat v2