Übersetzung für "With this matter" in Deutsch

Ladies and gentlemen, let us not go on with this matter.
Meine Damen und Herren, lassen Sie uns mit diesem Thema nicht fortfahren.
Europarl v8

She dealt with this matter in committee very well.
Sie hat diese Angelegenheit im Ausschuß sehr geschickt behandelt.
Europarl v8

We have a number of concerns with regard to this matter, as does the Commission, I believe.
Genau wie die Kommission hegen wir in dieser Hinsicht einige Befürchtungen.
Europarl v8

The Commission has no jurisdiction to deal with this matter.
Die Kommission besitzt keine Zuständigkeit zur Behandlung dieser Angelegenheit.
Europarl v8

I know that the Commissioner is very familiar with this matter.
Ich weiß, daß auch der Kommissar diese Problematik sehr gut kennt.
Europarl v8

This is precisely why we should deal with this matter.
Aus genau diesem Grund sollten wir uns mit dieser Angelegenheit befassen.
Europarl v8

Mr Langen therefore has our support with regard to this matter.
Herr Langen hat daher in dieser Angelegenheit unsere volle Unterstützung.
Europarl v8

However, we are considering submitting a new proposal to deal with this matter.
Wir überlegen aber, einen erneuten Vorschlag zur Regelung dieser Frage vorzulegen.
Europarl v8

Please be assured that, with regard to this matter, we are in full agreement.
Ich kann Ihnen zusichern, daß wir in dieser Angelegenheit vollkommen solidarisch sind.
Europarl v8

I will come forward with proposals on this matter.
Ich werde bezüglich dieser Frage Vorschläge vorlegen.
Europarl v8

It has, overall, been a pleasure to cooperate with them on this matter.
Es war insgesamt eine Freude, in dieser Angelegenheit mit ihnen zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

It has been a great pleasure to work with him on this matter.
Es war eine Freude, mit ihm gemeinsam am Abgeordnetenstatut zu arbeiten.
Europarl v8

We will of course deal with this matter.
Aber wir werden uns natürlich um die Angelegenheit kümmern.
Europarl v8

It is also right to deal with this matter at European level.
Es ist ebenfalls richtig, diese Angelegenheit auf europäischer Ebene zu behandeln.
Europarl v8

I would also like to emphasise the committed work of the Austrian Presidency in connection with this matter.
Ich möchte auch die engagierte Arbeit des österreichischen Vorsitzes in diesem Zusammenhang unterstreichen.
Europarl v8

It is crucial that the Member States act collectively with regard to this matter.
Entscheidend ist, dass die Mitgliedstaaten der EU in dieser Frage vereint auftreten.
Europarl v8

This is why I am calling on the European institutions to start dealing with this matter in earnest.
Deshalb fordere ich die europäischen Institutionen auf, sich dieser Angelegenheit ernsthaft anzunehmen.
Europarl v8

I am in full agreement with him on this matter.
In dieser Angelegenheit stimme ich mit ihm vollkommen überein.
Europarl v8

However, we are rather late in dealing with this matter.
Wir beschäftigen uns jedoch ziemlich spät mit diesem Thema.
Europarl v8

The EU dealt with this matter immediately.
Die EU hat in dieser Sache sofort gehandelt.
Europarl v8

It is perhaps better that we should deal with this matter directly.
Es ist vielleicht besser, wenn wir uns direkt mit diesem Problem befassen.
Europarl v8

This is the feeling I am left with in this matter.
Das ist der Eindruck, den dieses Thema bei mir hinterlässt.
Europarl v8