Übersetzung für "With colleagues" in Deutsch
We
are
in
agreement
with
our
national
colleagues
on
this
issue.
Darin
sind
wir
auch
mit
den
nationalen
Abgeordneten
einig.
Europarl v8
We
are
in
regular
contact
with
Quartet
colleagues.
Wir
stehen
regelmäßig
mit
den
Kollegen
des
Quartett
in
Verbindung.
Europarl v8
Commissioner,
I
along
with
my
colleagues
am
going
to
make
a
proposal
to
you
along
these
lines.
Herr
Kommissar,
meine
Kollegen
und
ich
werden
Ihnen
dazu
einen
Vorschlag
machen.
Europarl v8
That
I
will
take
back
and
will
deliberate
on
with
colleagues.
Das
werde
ich
mitnehmen
und
mit
Kollegen
überdenken.
Europarl v8
I
agreed
with
my
colleagues
on
many
points.
Ich
war
mir
mit
meinen
Kollegen
in
vielen
Punkten
einig.
Europarl v8
I
have
had
on-going
discussions
on
this
matter
with
my
colleagues.
Darüber
habe
ich
mit
meinen
Kollegen
schon
heftig
debattiert.
Europarl v8
Of
course,
this
matter
can
also
be
raised
with
individual
colleagues
and
committees.
Wir
können
natürlich
auch
mit
den
einzelnen
Kollegen
und
Ausschüssen
darüber
diskutieren.
Europarl v8
In
any
similar
environment
with
working
colleagues
coming
together
it
would
not
be
acceptable
that
salaries
with
such
diversities
are
commonplace.
In
keinem
vergleichbaren
Arbeitsumfeld
würde
man
solche
Gehaltsunterschiede
unter
Kollegen
als
selbstverständlich
hinnehmen.
Europarl v8
I
join
with
other
colleagues
who
have
spoken.
Ich
schließe
mich
den
Ausführungen
meiner
Vorredner
an.
Europarl v8
Along
with
my
colleagues,
I
shall
vote
against
this
report.
Zusammen
mit
meinen
Kollegen
werde
ich
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
I
agree
very
much
with
what
my
colleagues
have
already
said.
Ich
stimme
den
Aussagen
meiner
Vorredner
voll
und
ganz
zu.
Europarl v8
That
is
why
it
is
important
that,
in
particular,
the
work
concerning
the
Baltic
take
place
in
cooperation
with
colleagues.
Daher
müssen
gerade
die
Bemühungen
hinsichtlich
der
Ostsee
in
Zusammenarbeit
mit
Kollegen
erfolgen.
Europarl v8
It
is
for
that
reason
that
I,
along
with
my
colleagues
as
a
whole,
have
voted
against
the
report.
Deshalb
haben
meine
Kollegen
und
ich
insgesamt
auch
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
I
ask
you,
with
your
colleagues
in
the
Conference
of
Presidents,
to
give
some
thought
to
that.
Ich
bitte,
das
mit
Ihren
Mitarbeitern
der
Konferenz
der
Präsidenten
zu
überlegen.
Europarl v8
I
was
in
Cuba
recently
with
colleagues
on
an
ad
hoc
delegation.
Mit
einigen
Kollegen
war
ich
vor
kurzem
als
Mitglied
einer
Ad-hoc-Delegation
in
Kuba.
Europarl v8
What
discussions
is
he
having
with
his
colleagues
in
the
Development
DG
of
the
European
Commission?
Welche
Diskussionen
führt
er
mit
seinen
Kollegen
vom
Entwicklungsausschuss
der
Europäischen
Kommission?
Europarl v8
He
is
visiting
the
European
Parliament
in
order
to
meet
with
colleagues.
Er
besucht
das
Europäische
Parlament,
um
sich
mit
Kollegen
zu
treffen.
Europarl v8
I
will
come
back
to
Mrs
McCarthy
and
her
colleagues
with
an
explanation
later.
Ich
werde
Frau
McCarthy
und
ihren
Kollegen
diese
Entscheidung
später
erläutern.
Europarl v8
Nonetheless,
I
am
delighted
with
my
colleagues’
contributions.
Dennoch
bin
ich
mit
den
Beiträgen
meiner
Kollegen
sehr
zufrieden.
Europarl v8