Übersetzung für "Willing to consider" in Deutsch
However,
the
Government
is
willing
to
consider
the
possibility
of
bringing
forward
the
election
date.
Jedoch
ist
die
Regierung
bereit,
die
Möglichkeit
vorgezogener
Wahlen
zu
prüfen.
DGT v2019
The
UK
Government
was
willing
to
consider
options
to
discourage
abuse.
Die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
beabsichtigte,
Optionen
zur
Mißbrauchsbekämpfung
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018
I
am
willing
to
consider
immunosuppressive
therapy
for
her.
Ich
werde
eine
immunsuppressive
Therapie
für
sie
in
Betracht
ziehen.
OpenSubtitles v2018
They
seemed
willing
to
consider
it
in
light
of
family
circumstance.
Sie
werden
es,
aufgrund
der
familiären
Umstände,
in
Erwägung
ziehen.
OpenSubtitles v2018
I
am
willing
to
consider
a
plea
in
this
case.
Ich
bin
bereit
bei
diesem
Fall
einen
Einspruch
in
Betracht
zu
ziehen.
OpenSubtitles v2018
They
seem
willing
to
consider
it
in
light
of
family
circumstance.
Und
sie
werden
es
aufgrund
der
familiären
Umstände
in
Erwägung
ziehen.
OpenSubtitles v2018
We're
willing
to
consider...
all
legitimate
demands.
Wir
sind
bereit,
all
Ihre
legitimen
Forderungen
anzuhören.
OpenSubtitles v2018
For
that
kind
of
cooperation,
I'd
be
willing
to
consider
straight
life.
Für
diese
Art
der
Kooperation
wäre
ich
bereit,
Bewährung
auszusetzen.
OpenSubtitles v2018
Indeed,
it
is
willing
to
consider
action
in
specific
areas.
Sie
ist
durchaus
bereit,
in
spezifischen
Bereichen
tätig
zu
werden.
EUbookshop v2
It
is
nevertheless
willing
to
consider
rewording
the
two
texts
in
question.
Allerdings
ist
sie
bereit,
die
Formulierung
dieser
beiden
Texte
gegebenenfalls
zu
überprüfen.
EUbookshop v2
We
are
willing
to
consider
Nicole's
continuing
at
Havenwood
under
strict
probation.
Wir
sind
bereit,
Nicoles
Bleiben
unter
strikter
Bewährung
in
Havenwood
zu
prüfen.
OpenSubtitles v2018
I'd
be
willing
to
consider
a
purely
physical
one.
Wäre
ich
dazu
bereit,
eine
rein
körperliche
zu
führen.
OpenSubtitles v2018
We're
willing
to
consider
granting
you
safe
passage
out
of
the
country
as
you
demanded.
Wir
ziehen
in
Erwägung,
Ihnen
die
Ausreise
zu
gewähren.
OpenSubtitles v2018
The
Company
is
also
willing
to
consider
management
participation.
Das
Unternehmen
ist
auch
bereit,
eine
Beteiligung
des
Managements
zu
erwägen.
ParaCrawl v7.1
We
are
obviously
willing
to
consider,
with
the
budgetary
authorities,
more
direct
access
to
finance.
Wir
sind
bereit,
zusammen
mit
der
Haushaltsbehörde
über
einen
direkteren
Zugang
zur
Finanzierung
nachzudenken.
Europarl v8
However,
it
is
willing
to
consider
any
terms
which
the
Commission
might
suggest.
Die
spanische
Regierung
ist
bereit,
etwaige
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Bedingungen
in
Betracht
zu
ziehen.
DGT v2019
If
this
approach
produces
positive
results,
we
are
willing
to
consider
retaining
it
in
the
years
to
come.
Sollte
sich
dieses
Vorfahren
bewähren,
sind
wir
bereit,
auch
in
Zukunft
so
vorzugehen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
willing
to
consider
specific
exemptions
on
their
individual
merits.
Die
Kommission
ist
bereit,
spezifische
Ausnahmeregelungen
nach
der
Lage
des
Einzelfalls
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018
All
right,
I'm
willing
to
consider
an
arrangement.
In
Ordnung,
ich
bin
dazu
bereit,
eine
Vereinbarung
in
Betracht
zu
ziehen.
OpenSubtitles v2018
And
if
that
means
changing
the
rules
of
our
relationship,
then
I'm
willing
to
consider
it.
Und
wenn
das
bedeutet,
unsere
Beziehungsregeln
zu
ändern,
dann
ziehe
ich
es
in
Betracht.
OpenSubtitles v2018