Übersetzung für "Willing to consider" in Deutsch

However, the Government is willing to consider the possibility of bringing forward the election date.
Jedoch ist die Regierung bereit, die Möglichkeit vorgezogener Wahlen zu prüfen.
DGT v2019

The UK Government was willing to consider options to discourage abuse.
Die Regierung des Vereinigten Königreichs beabsichtigte, Optionen zur Mißbrauchsbekämpfung zu prüfen.
TildeMODEL v2018

I am willing to consider immunosuppressive therapy for her.
Ich werde eine immunsuppressive Therapie für sie in Betracht ziehen.
OpenSubtitles v2018

They seemed willing to consider it in light of family circumstance.
Sie werden es, aufgrund der familiären Umstände, in Erwägung ziehen.
OpenSubtitles v2018

I am willing to consider a plea in this case.
Ich bin bereit bei diesem Fall einen Einspruch in Betracht zu ziehen.
OpenSubtitles v2018

They seem willing to consider it in light of family circumstance.
Und sie werden es aufgrund der familiären Umstände in Erwägung ziehen.
OpenSubtitles v2018

We're willing to consider... all legitimate demands.
Wir sind bereit, all Ihre legitimen Forderungen anzuhören.
OpenSubtitles v2018

For that kind of cooperation, I'd be willing to consider straight life.
Für diese Art der Kooperation wäre ich bereit, Bewährung auszusetzen.
OpenSubtitles v2018

Indeed, it is willing to consider action in specific areas.
Sie ist durchaus bereit, in spezifischen Bereichen tätig zu werden.
EUbookshop v2

It is nevertheless willing to consider rewording the two texts in question.
Allerdings ist sie bereit, die Formulierung dieser beiden Texte gegebenenfalls zu überprüfen.
EUbookshop v2

We are willing to consider Nicole's continuing at Havenwood under strict probation.
Wir sind bereit, Nicoles Bleiben unter strikter Bewährung in Havenwood zu prüfen.
OpenSubtitles v2018

I'd be willing to consider a purely physical one.
Wäre ich dazu bereit, eine rein körperliche zu führen.
OpenSubtitles v2018

We're willing to consider granting you safe passage out of the country as you demanded.
Wir ziehen in Erwägung, Ihnen die Ausreise zu gewähren.
OpenSubtitles v2018

The Company is also willing to consider management participation.
Das Unternehmen ist auch bereit, eine Beteiligung des Managements zu erwägen.
ParaCrawl v7.1

We are obviously willing to consider, with the budgetary authorities, more direct access to finance.
Wir sind bereit, zusammen mit der Haushaltsbehörde über einen direkteren Zugang zur Finanzierung nachzudenken.
Europarl v8

However, it is willing to consider any terms which the Commission might suggest.
Die spanische Regierung ist bereit, etwaige von der Kommission vorgeschlagene Bedingungen in Betracht zu ziehen.
DGT v2019

If this approach produces positive results, we are willing to consider retaining it in the years to come.
Sollte sich dieses Vorfahren bewähren, sind wir bereit, auch in Zukunft so vorzugehen.
TildeMODEL v2018

The Commission is willing to consider specific exemptions on their individual merits.
Die Kommission ist bereit, spezifische Ausnahmeregelungen nach der Lage des Einzelfalls zu prüfen.
TildeMODEL v2018

All right, I'm willing to consider an arrangement.
In Ordnung, ich bin dazu bereit, eine Vereinbarung in Betracht zu ziehen.
OpenSubtitles v2018

And if that means changing the rules of our relationship, then I'm willing to consider it.
Und wenn das bedeutet, unsere Beziehungsregeln zu ändern, dann ziehe ich es in Betracht.
OpenSubtitles v2018