Übersetzung für "Will be considered" in Deutsch

If more stringent labelling requirements are indicated, they will be considered.
Wenn strengere Kennzeichnungsanforderungen angegeben sind, werden sie berücksichtigt werden.
Europarl v8

The Commission's proposals on agriculture structures will be considered in this context.
Die Vorschläge der Kommission zur Agrarstruktur werden in diesem Zusammenhang berücksichtigt werden.
Europarl v8

We hope that this will be considered during the vote.
Wir hoffen, daß während der Abstimmung dieser Punkt beachtet wird.
Europarl v8

The electronic form of a document will be considered equivalent to the paper version in every respect.
Die elektronische Fassung eines Dokuments gilt durchgehend als der Papierfassung gleichwertig.
DGT v2019

Contributions to regional projects will be considered on a case-by-case basis.
Über die Finanzbeiträge zu Regionalprojekten wird fallweise entschieden.
DGT v2019

Candidates under 20 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
Bewerber unter 20 Jahren und über 60 Jahren können grundsätzlich nicht angenommen werden.
DGT v2019

Candidates under 18 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
Bewerber unter 18 Jahren und über 60 Jahre können grundsätzlich nicht angenommen werden.
DGT v2019

The electronic form of a document at any point will be considered equivalent to the paper version.
Die elektronische Fassung eines Dokuments wird durchgehend als der Papierfassung gleichwertig betrachtet.
DGT v2019

Definitive regulation of those hair dyes will be considered after the appropriate procedures are carried out.
Eine endgültige Regelung für diese Haarfärbemittel wird nach Abschluss der entsprechenden Verfahren vorgenommen.
DGT v2019

Follow-up measures will be considered when the full assessment is completed in 2010.
Nach Abschluss der Bewertung in 2010 sollen Folgemaßnahmen in Betracht gezogen werden.
Europarl v8

Therefore repeat offence will be considered as aggravating circumstance.
Die Wiederholungstäterschaft wird daher als erschwerender Umstand gewertet.
DGT v2019

That will be considered at the IGC.
Dies wird auch auf der Regierungskonferenz zur Sprache kommen.
Europarl v8

Blank and invalid ballot papers will not be considered when counting the votes.
Leere und ungültige Wahlzettel werden bei der Auszählung der Stimmen nicht berücksichtigt.
Europarl v8

During the coming presidencies, these drafts will be considered.
Dieser Entwurf wird während der folgenden Ratspräsidentschaften zur Diskussion stehen.
Europarl v8

Communication will have to be considered as an in-built cost in all activities.
Kommunikation wird bei allen Aktivitäten als ein inhärenter Kostenbestandteil zu betrachten sein.
Europarl v8

Reporting no series keys or non-listed series keys will be considered as incomplete reporting .
Meldungen mit nicht verzeichneten Reihenkennungen gelten als unvollständig .
ECB v1

It is possible that this word will be considered standard in the future.
Möglicherweise wird dieses Wort in Zukunft als standardsprachlich gelten.
Tatoeba v2021-03-10

An operational task force for the implementation of the transparency policy will be considered.
Eine Taskforce für die Umsetzung der Transparenzpolitik wird in Erwägung gezogen.
ELRC_2682 v1