Übersetzung für "Whilst taking into account" in Deutsch
The
regulator
14
outputs
a
regulating
signal
REG_MOD
whilst
taking
into
account
suitable
regulating
dynamics
parameters.
Der
Regler
14
gibt
unter
Berücksichtigung
geeigneter
Regeldynamikparametern
ein
Regelsignal
REG_MOD
aus.
EuroPat v2
These
should
be
implemented
by
the
governments
whilst
taking
into
account
supply
security
and
environmental
protection.
Diese
sollen
die
Regierungen
unter
Berücksichtigung
der
Versorgungssicherheit
und
des
Umweltschutzes
umsetzen.
ParaCrawl v7.1
Advantageously,
the
container
treatment
system
is
controlled
whilst
taking
into
account
this
information.
Vorteilhaft
wird
die
Behältnisbehandlungsanlage
unter
Berücksichtigung
der
Information
gesteuert.
EuroPat v2
The
modules
are
automatically
associated
with
the
operations
whilst
taking
these
constraints
into
account.
Unter
Berücksichtigung
dieser
Constraints
werden
die
Module
automatisch
den
Operationen
zugeordnet.
EuroPat v2
We
strive
to
provide
our
clients
with
optimized
tax
solutions
whilst
taking
into
account
all
other
legal
aspects.
Unser
Bemühen
gilt
einer
optimalen
steuerlichen
Gesamtlösung
unter
Berücksichtigung
aller
sonstigen
rechtlichen
Aspekte.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
time
of
the
fault
is
calculated
back,
in
particular
whilst
taking
into
account
the
transport
speeds,
to
the
machine
that
caused
it.
Der
Zeitraum
der
Störung
wird,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Transportgeschwindigkeiten,
auf
die
Verursachermaschine
zurückgerechnet.
EuroPat v2
The
distribution
is
effected
whilst
taking
into
account
a
series
of
additional
conditions,
hereinafter
called
constraints.
Die
Verteilung
geschieht
unter
Berücksichtigung
einer
Reihe
von
Zusatzbedingungen,
im
Folgenden
"Constraints"
genannt.
EuroPat v2
Furthermore,
switching-on
and
switching-off
losses
can
be
minimized,
whilst
simultaneously
taking
into
account
the
further
losses
of
the
vehicle.
Darüber
hinaus
können
An-
und
Abschaltverluste
unter
gleichzeitiger
Berücksichtigung
der
weiteren
Verluste
des
Fahrzeuges
minimiert
werden.
EuroPat v2
An
air
vane
motor
can
be
used
oilfree
whilst
taking
into
account
a
possible
power
loss
of
10
to
20%.
Beim
Druckluftlamellenmotor
ist
ölfreier
Betrieb
unter
Berücksichtigung
eines
Leistungsverlustes
von
10
-
20
%
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
TIMCO
model
simulates
long-term
developments
in
the
worldwide
plant
coal
markets
until
2030
whilst
taking
into
account
global
interdependencies.
Das
Modell
TIMCO
simuliert
langfristige
Entwicklungen
des
weltweiten
Kraftwerkskohlemarktes
bis
2030
unter
Berücksichtigung
globaler
Interdependenzen.
ParaCrawl v7.1
The
minimum
amount
of
cover
for
personal
injury
should
be
calculated
so
as
to
compensate
fully
and
fairly
all
victims
who
have
suffered
very
serious
injuries,
whilst
taking
into
account
the
low
frequency
of
accidents
involving
several
victims
and
the
small
number
of
accidents
in
which
several
victims
suffer
very
serious
injuries
in
the
course
of
one
and
the
same
event.
Die
Höhe
der
Mindestdeckungssumme
bei
Personenschäden
sollte
so
bemessen
sein,
dass
alle
Unfallopfer
mit
schwersten
Verletzungen
voll
und
angemessen
entschädigt
werden,
wobei
die
geringe
Häufigkeit
von
Unfällen
mit
mehreren
Geschädigten
und
die
geringe
Zahl
von
Unfällen,
bei
denen
mehrere
Opfer
bei
demselben
Unfallereignis
schwerste
Verletzungen
erleiden,
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
Therefore,
the
level
of
payment
allocations,
as
proposed
by
the
European
Commission,
should
be
maintained,
whilst
taking
into
account
that
all
programmes
should
proceed
quickly.
Der
von
der
Europäischen
Kommission
vorgeschlagene
Umfang
der
Zahlungsermächtigungen
sollte
daher
beibehalten
werden,
unter
Berücksichtigung,
dass
alle
Programme
rasch
fortschreiten
sollten.
Europarl v8
This
package
addresses
the
whole
range
of
problems
-
both
those
connected
with
enlargement
and
those
connected
with
the
financial
perspectives
after
1999
-
whilst
taking
into
account
the
financial
implications
of
the
common
agricultural
policy
and
the
reorganization
and
restructuring
of
the
Structural
Funds,
as
well
as
all
the
other
related
issues.
Dies
deckt
alle
Probleme
ab,
ob
sie
nun
in
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
stehen
oder
mit
den
finanziellen
Perspektiven
ab
1999,
und
dies
unter
Berücksichtigung
der
Agrarpolitik
und
der
durch
die
gemeinsame
Agrarpolitik
und
die
Neuorganisation
und
Umstrukturierung
der
Strukturfonds
bedingten
finanziellen
Anpassungen
und
aller
anderen
damit
verbundenen
Probleme.
Europarl v8
It
is
important
to
promote
the
economic
diversification
of
these
regions
and
make
them
more
competitive,
whilst
taking
into
account
these
countries'
policies
and
adaptation
strategies,
as
well
as
their
regional
environment.
Es
ist
wichtig,
die
wirtschaftliche
Diversifikation
dieser
Regionen
voranzutreiben
und
sie
wettbewerbsfähiger
zu
machen,
wobei
gleichzeitig
die
Politik
und
die
Anpassungsstrategien
dieser
Länder
sowie
ihr
regionales
Umfeld
mit
berücksichtigt
werden
sollten.
Europarl v8
This
issue
is
not
black
and
white,
it
unfortunately
also
contains
a
lot
of
grey
and
a
lot
of
grey
matter
and
that
should
encourage
us
to
observe
the
principle
of
caution,
whilst
obviously
taking
into
account
the
fact
that
even
this
principle
has
aspects
that
would
be
interesting
to
analyze
in
depth.
Der
Fall
ist
leider
nicht
eindeutig
in
Schwarz
und
Weiß
zu
trennen,
sondern
da
gibt
es
auch
viele
Grauzonen,
und
er
hat
viele
graue
Zellen
gekostet,
und
das
sollte
uns
Anlaß
sein,
Umsicht
walten
zu
lassen
und
dabei
selbstverständlich
mit
zu
berücksichtigen,
daß
auch
dies
Aspekte
beinhaltet,
die
eine
eingehende
Analyse
wert
wären.
Europarl v8
Cape
Verde
undertakes
to
make
public
any
agreement
authorising
vessels
flying
a
foreign
flag
to
fish
in
waters
under
Cape
Verdean
jurisdiction,
whilst
taking
into
account
any
sensitive
information
such
as
the
financial
conditions.
Kap
Verde
verpflichtet
sich,
alle
Abkommen
zu
veröffentlichen,
durch
die
Schiffen
unter
ausländischer
Flagge
gestattet
wird,
in
den
Gewässern
zu
fischen,
die
der
Gerichtsbarkeit
Kap
Verdes
unterstehen,
wobei
dem
vertraulichen
Charakter
bestimmter
Informationen,
beispielsweise
der
finanziellen
Bedingungen,
Rechnung
getragen
wird.
DGT v2019
We
cannot
deny
that,
to
make
Europe
the
most
dynamic
economic
power
in
the
world,
we
need
to
have
policies
that
perform
to
help
businesses
adapt
to
new
production
conditions
and
to
ever-increasing
economic
competition
whilst
taking
into
account
the
safety
and
health
of
workers.
Es
ist
völlig
unstrittig,
dass
die
Entwicklung
Europas
zur
weltweit
dynamischsten
Wirtschaftsmacht
leistungsfähige
Politiken
erforderlich
macht,
die
den
Unternehmen
helfen,
sich
auf
die
neuen
Produktionsbedingungen
und
den
ständig
wachsenden
ökonomischen
Wettbewerb
einzustellen
und
dabei
die
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
By
placing
the
emphasis
on
mobility,
the
report
highlights
the
importance
of
training
people
whilst
taking
into
account
various
experiences
and
methods
that
are
specific
to
each
Member
State.
Der
Bericht
legt
das
Schwergewicht
auf
die
Mobilität
und
unterstreicht,
welche
Bedeutung
künftig
der
Ausbildung
unter
Berücksichtigung
der
unterschiedlichen
Erfahrungen
und
Methoden
der
einzelnen
Staaten
eingeräumt
werden
muss.
Europarl v8
Whereas
the
means
for
control
of
each
Member
State
include
interventions
at
sea,
on
landing
as
well
as
after
landing,
whilst
taking
into
account
the
specificities
of
each
Member
State,
the
relative
importance
of
the
risk
of
different
types
of
fraud,
and,
for
control
after
landing,
the
control
provisions
prior
to
landing
and
on
landing;
Die
Kontrollmittel
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
schließen
Interventionen
auf
See,
bei
der
und
nach
der
Landung
ein,
wobei
die
spezifischen
Gegebenheiten
des
jeweiligen
Mitgliedstaats,
die
relative
Bedeutung
des
Risikos
verschiedener
Arten
von
Betrug
und,
bei
der
Kontrolle
nach
der
Landung,
die
Bestimmungen
über
die
Kontrolle
vor
und
bei
der
Anlandung
zu
berücksichtigen
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
objective
of
those
amendments,
which
concern
technical
standards
or
uniform
technical
prescriptions,
is
to
ensure
safe
and
efficient
transport
of
dangerous
goods
whilst
taking
into
account
scientific
and
technical
progress
in
the
sector
as
well
as
the
development
of
new
substances
and
articles
that
pose
a
danger
during
the
transport
of
those
goods.
Das
Ziel
dieser
Änderungen,
die
technische
Normen
oder
einheitliche
technische
Vorschriften
betreffen,
ist
die
Gewährleistung
einer
sicheren
und
effizienten
Beförderung
gefährlicher
Güter,
wobei
der
wissenschaftliche
und
technische
Fortschritt
in
diesem
Sektor
sowie
die
Entwicklung
neuer
Stoffe
und
Gegenstände,
die
bei
der
Beförderung
dieser
Güter
eine
Gefahr
darstellen,
berücksichtigt
werden.
DGT v2019