Übersetzung für "Are taking into account" in Deutsch

So we are taking this issue into account as well.
Wir berücksichtigen dieses Problem also ebenfalls.
Europarl v8

The GPG have been developed and are updated taking into account scientific and technical expertise.
Die Leitlinien wurden unter Berücksichtigung wissenschaftlicher und technischer Erkenntnisse weiterentwickelt und aktualisiert.
DGT v2019

For instance, for multiple entry visas (MEVs), only total numbers are collected, without taking into account length of validity.
Beispielsweise werden für Mehrfachvisa nur Gesamtzahlen ohne Berücksichtigung der Gültigkeitsdauer erhoben.
TildeMODEL v2018

Then, the losses are calculated taking into account only the revenues from passenger tickets.
Anschließend werden die Verluste unter ausschließlicher Berücksichtigung der Einnahmen aus dem Fahrscheinverkauf berechnet.
DGT v2019

The activities of the Steering Committee are presented below taking into account the structure set up in its Work programme.
Nachstehend werden die Tätigkeiten des Lenkungsausschusses unter Berücksichtigung der Struktur seines Arbeitsprogramms aufgeführt.
TildeMODEL v2018

Eurostat estimate: The missing figures are calculated taking into account the average growth rate for previous years.
Eurostat­Schätzung: Die fehlenden Zahlen werden anhand der durchschnittlichen Zuwachsrate früherer Jahre berechnet.
EUbookshop v2

The theoretical acceleration values are calculated taking into account said limits.
Die theoretischen Beschleunigungswerte werden unter Berücksichtigung dieser Grenzen errechnet.
EuroPat v2

You are not taking into account, what's happening to his somatic cells.
Sie berücksichtigen nicht, was mit seinen Körperzellen passiert.
OpenSubtitles v2018

All GOLDSTEIG products are produced taking into account the latest nutritional physiological knowledge.
Die Herstellung aller GOLDSTEIG-Produkte erfolgt unter Berücksichtigung neuester ernährungsphysiologischer Erkenntnisse.
ParaCrawl v7.1

The tests are carried out taking into account the environmental conditions valid for the target market.
Die Tests führen wir unter Berücksichtigung der für den Zielmarkt gültigen Umweltbedingungen durch.
ParaCrawl v7.1

Planting and maintenance are carried out taking into account the composition of the soil.
Bepflanzung und Pflege erfolgen unter Berücksichtigung der Bodenbeschaffenheit.
ParaCrawl v7.1

Calculations are carried out taking into account variations.
Berechnungen werden unter Berücksichtigung von Abweichungen durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

All raw materials and plastic products are obtained taking into account ethical and environmental considerations.
Alle Rohmaterialien und Kunststoffprodukte werden unter Berücksichtigung ethischer und ökologischer Gesichtspunkte bezogen.
ParaCrawl v7.1

The exfiltration pathways are evaluated taking into account the reduction of this underpressure zone on the long term.
Die Exfiltrationspfade werden unter Berücksichtigung des langfristigen Abbaus dieser Unterdruckzone evaluiert.
ParaCrawl v7.1

The precious metals recovered in this process are refunded taking into account the repair and processing costs.
Das dabei zurückgewonnene Edelmetall wird unter Berücksichtigung der Reparatur- und Aufarbeitungskosten rückvergütet.
ParaCrawl v7.1

Tariff rates are set taking into account the share of commercial and non-protected private data.
Der Anteil geschäftlicher und nicht geschützter privaten Daten wird bei der Tariffestlegung berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

Thus the liabilities are determined taking into account only benefits accrued up to date.
Die Verbindlichkeiten werden also nur unter Berücksichtigung der bislang aufgelaufenen Leistungsansprüche berechnet.
ParaCrawl v7.1

These systems are continuously advanced taking into account different aspects.
Es erfolgt eine ständige Weiterentwicklung dieser Systeme unter Berücksichtigung verschiedenster Aspekte.
ParaCrawl v7.1

Then, the results are superimposed by taking into account the corresponding factors.
Anschließend werden diese Ergebnisse unter Berücksichtigung der entsprechenden Faktoren überlagert.
ParaCrawl v7.1