Übersetzung für "Whether and if so" in Deutsch
It
is
unclear
whether
and,
if
so,
what
health
risks
are
linked
to
multiple
residues.
Unklar
ist,
ob
und
wenn
welche
Gesundheitsrisiken
mit
Mehrfachrückständen
verbunden
sind.
ParaCrawl v7.1
This
allows
the
researchers
to
determine
whether
and,
if
so,
how
the
birds
are
moving.
So
können
die
Forscher
erkennen,
ob
und
wie
sich
die
Vögel
bewegen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
currently
examining
whether,
and
if
so
to
what
extent,
our
institutions
need
to
amend
the
New
Transatlantic
Agenda.
Die
Kommission
untersucht
nun,
ob
und
inwieweit
die
Neue
Transatlantische
Agenda
institutionell
verändert
werden
soll.
Europarl v8
It
should
be
commonly
agreed
whether,
and
if
so,
how
to
provide
for
the
possibility
of
flexible
formulae
which
will
not
prevent
those
who
feel
it
necessary
to
take
for
the
Union
a
joint
action
from
doing
so.
Daher
muß
sich
die
Union
angemessene
Handlungsmöglichkeiten
für
ein
wirksameres
und
stärker
koordiniertes
externes
Vorgehen
geben.
EUbookshop v2
At
the
same
time
it
is
checked
whether,
and
if
so,
how
much
of
heparin
fragment
in
the
dialyzate
passes
through
the
dialysis
membrane.
Gleichzeitig
wird
überprüft,
ob
und
wieviel
Heparinfragment
im
Dialysat
durch
die
Dialysemembran
durchritt.
EuroPat v2
Whether
the
boats
and
if
so
which
coat
of
arms
had
is
not
known.
Ob
und
wenn
ja
welche
Wappen
von
den
Booten
geführt
wurden
ist
nicht
bekannt.
ParaCrawl v7.1
You
also
define
whether
and,
if
so,
which
license
transfer
types
have
to
be
used.
Zusätzlich
können
Sie
angeben,
ob
und
wenn
ja
welches
Transfertypenschema
verwendet
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
The
study
also
examined
whether
and,
if
so,
which
antibiotics
the
individual
strains
are
resistant
to.
Untersucht
wurde
auch,
ob
und
gegen
welche
Antibiotika
die
einzelnen
Stämme
resistent
sind.
ParaCrawl v7.1
Biologists
could
take
advantage
of
this
to
study
whether
–
and
if
so,
how
–
different
proteins
interact
with
each
other.
Das
könnten
Biologen
ausnutzen,
um
zu
studieren,
ob
und
wie
verschiedene
Proteine
aneinander
binden.
ParaCrawl v7.1
It
is
still
not
clear
whether
any
and,
if
so,
which
health
risks
are
linked
to
so-called
multiple
residues
in
foods.
Noch
ist
unklar,
ob
und
welche
gesundheitlichen
Risiken
mit
Mehrfachrückständen
in
Lebensmitteln
verbunden
sind.
ParaCrawl v7.1
The
idea
is
that
the
Commission,
when
reviewing
the
MID,
will
also
examine
whether
and,
if
so,
what
elements
from
the
old
directives
should
be
retained
and
should
therefore
be
incorporated
into
the
MID
to
that
end.
Die
Idee
ist,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
der
Überprüfung
der
MID
auch
prüfen
wird,
ob
und
gegebenenfalls
welche
Teilaspekte
der
alten
Richtlinien
noch
beibehalten
werden
sollen
und
zu
diesem
Zweck
dann
auch
in
die
MID
überführt
werden.
Europarl v8
According
to
the
conclusions,
it
will
have
to
be
considered
whether
and,
if
so,
how
the
charter
should
be
integrated
into
the
Treaties.
Den
Schlußfolgerungen
zufolge
muß
entschieden
werden,
ob
die
Charta
in
die
Verträge
integriert
werden
soll
und,
wenn
das
der
Fall
ist,
wie
dies
geschehen
soll.
Europarl v8
The
audit
committee
shall
decide
whether
and,
if
so,
when
the
chief
executive
officer
or
chairman
of
the
managing
board,
the
chief
financial
officer
(or
senior
employees
responsible
for
finance,
accounting,
and
treasury
matters),
the
internal
auditor
and
the
external
auditor,
should
attend
its
meetings.
Der
Prüfungsausschuss
entscheidet,
ob
und
wann
der
Generaldirektor
bzw.
der
Vorstandsvorsitzende,
das
für
das
Finanz-
und
Rechnungswesen
zuständige
Verwaltungsratsmitglied
bzw.
der
Finanzvorstand
(oder
leitende
Führungskräfte,
die
für
das
Finanz-
und
Rechnungswesen
zuständig
sind),
der
interne
sowie
der
externe
Prüfer
an
seinen
Sitzungen
teilnehmen
sollten.
DGT v2019
We
will
commission
an
expert
report
which
will
involve
investigating
what
the
risks
are
on
the
basis
of
typical
applications
for
test
boreholes
within
the
EU
and
whether
the
legislative
framework
in
the
European
Union
is
up
to
the
job,
whether
the
legal
regulations
in
the
Member
States
are
adequate,
and
whether,
and
if
so
where,
we
need
to
introduce
improvements
at
an
EU
level.
Wir
werden
ein
Gutachten
in
Auftrag
geben,
um
anhand
von
typischen
Anträgen
auf
Probebohrungen
innerhalb
der
EU
zu
prüfen,
welche
Risiken
bestehen
und
ob
der
Rechtsrahmen
der
Europäischen
Union
tragfähig
ist,
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
ausreichend
sind
und
ob
-
und
wenn
ja
wo
-
wir
eine
Nachbesserung
auf
EU-Ebene
brauchen.
Europarl v8
The
question
at
issue
is
whether,
and
if
so
under
what
conditions,
a
derogation
may
be
made
from
the
normal
rules
governing
design
protection,
that
is
exclusive
rights,
to
enable
third
parties
to
use
spare
parts
without
the
authorization
of
the
right-holder
for
the
purpose
of
repairing
complex
products,
such
as
motor
vehicles.
Es
geht
darum,
ob
und
unter
welchen
Bedingungen
eine
Ausnahmeregelung
im
Hinblick
auf
den
Geschmackmusterschutz
getroffen
werden
kann,
das
heißt
um
Exklusivrechte,
damit
Dritte
Ersatzteile
ohne
die
Genehmigung
der
Inhaber
dieser
Rechte
verwenden
können,
um
komplexe
Produkte
wie
Kraftfahrzeuge
zu
reparieren.
Europarl v8
In
addition,
the
Commission
cannot
establish
whether
and,
if
so,
when,
the
individual
beneficiaries
were
actually
informed
by
the
Member
States
of
its
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure.
Außerdem
kann
die
Kommission
nicht
feststellen,
ob
und
wenn
ja,
wann
die
einzelnen
Begünstigten
tatsächlich
von
den
Mitgliedstaaten
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
informiert
wurden.
DGT v2019
As
a
first
step
towards
an
open
dialogue
with
the
Vatican,
I
should
like
to
say
the
following
in
response
to
their
criticism:
we
simply
want
women
to
be
able
to
decide
for
themselves
whether,
and
if
so
when,
they
want
to
bear
children.
Als
Vorlage
zu
einem
offenen
Dialog
mit
dem
Vatikan
möchte
ich
ihrer
Kritik
erwidern:
wir
wollen
einfach,
dass
Frauen
selbst
entscheiden
können,
ob
und
wann
sie
Kinder
zur
Welt
bringen.
Europarl v8
In
addition,
we
must
get
round
to
assessing
its
use,
how
ships
themselves
react
to
it
and
whether
we
should
not
make
any
changes
anywhere
to
see
whether
–
and
if
so,
how
–
the
directive
works.
Ich
halte
es
für
angebracht,
ihre
Nutzung
zu
evaluieren,
zu
untersuchen,
wie
die
Schiffe
selbst
darauf
reagieren
und
ob
wir
nicht
irgendwo
Änderungen
anbringen
müssen
um
festzustellen,
ob
–
und
wenn
ja,
wie
–
die
Richtlinie
funktioniert.
Europarl v8
Furthermore,
given
that
all
groups
in
the
House
are
in
agreement
and
have
expressed
their
concerns
on
this
matter,
I
would
expect
the
Commission
to
explain
to
the
House
whether
–
and,
if
so,
when
–
it
intends
to
present
a
proposal
and
what
the
substance
of
this
proposal
will
be.
Zweitens:
Wenn
sich
alle
Fraktionen
einig
sind
und
auch
hier
ihre
Bedenken
angemerkt
haben,
dann
erwarte
ich,
dass
die
Kommission
dem
Parlament
auch
deutlich
macht,
ob
sie
einen
Vorschlag
macht,
wann
sie
einen
Vorschlag
macht
und
wie
er
inhaltlich
aussehen
wird.
Europarl v8
It
is
for
that
reason
that
I
am
annoyed
when
I
hear,
emanating
from
the
Board
of
Trustees,
signals
to
the
effect
that
a
thoroughly
critical
view
is
being
taken
of
the
discussion
as
to
whether,
and
if
so
when,
convergence
is
achievable.
Darum
bin
ich
auch
irritiert,
wenn
ich
aus
dem
Bereich
des
Board
of
Trustees
Signale
höre,
dass
man
in
manchen
Punkten
die
Diskussion,
ob
und
wann
eine
Konvergenz
erreichbar
ist,
durchaus
kritisch
sieht.
Europarl v8
In
this
context,
I
think
it
is
particularly
important
for
the
Commission
to
also
look
regularly
into
the
issue
of
whether
-
and,
if
so,
when
-
the
European
art
market,
and
not
only
national
art
markets,
are
affected,
and
that
corresponding
adjustments
are
made.
Dabei
erscheint
mir
besonders
wichtig,
dass
auch
die
Frage,
ob
und
ab
wann
eigentlich
der
europäische
und
nicht
nur
der
nationale
Kunstmarkt
betroffen
ist,
durch
die
Kommission
regelmäßig
überprüft
wird,
und
dass
entsprechende
Anpassungen
erfolgen
werden.
Europarl v8
It
is
actually
regrettable
that
we
talk
about
creating
10
million
jobs
-
in
the
knowledge
that
this
largely
depends
on
the
economic
climate
-
but
cannot
gauge
accurately
whether,
and
if
so,
how,
this
is
related
to
policy.
Im
Grunde
ist
es
bedauerlich,
dass
wir
über
die
Schaffung
von
10
Millionen
Arbeitsplätzen
sprechen
-
wohl
wissend,
dass
das
weitgehend
vom
Konjunkturklima
abhängt
-,
aber
eigentlich
nicht
genau
messen
können,
ob
und
inwieweit
das
nun
auf
die
Politik
zurückzuführen
ist.
Europarl v8