Übersetzung für "Whether and if so" in Deutsch

It is unclear whether and, if so, what health risks are linked to multiple residues.
Unklar ist, ob und wenn welche Gesundheitsrisiken mit Mehrfachrückständen verbunden sind.
ParaCrawl v7.1

This allows the researchers to determine whether and, if so, how the birds are moving.
So können die Forscher erkennen, ob und wie sich die Vögel bewegen.
ParaCrawl v7.1

The Commission is currently examining whether, and if so to what extent, our institutions need to amend the New Transatlantic Agenda.
Die Kommission untersucht nun, ob und inwieweit die Neue Transatlantische Agenda institutionell verändert werden soll.
Europarl v8

It should be commonly agreed whether, and if so, how to provide for the possibility of flexible formulae which will not prevent those who feel it necessary to take for the Union a joint action from doing so.
Daher muß sich die Union angemessene Handlungsmöglichkeiten für ein wirksameres und stärker koordiniertes externes Vorgehen geben.
EUbookshop v2

At the same time it is checked whether, and if so, how much of heparin fragment in the dialyzate passes through the dialysis membrane.
Gleichzeitig wird überprüft, ob und wie­viel Heparinfragment im Dialysat durch die Dialyse­membran durchritt.
EuroPat v2

Whether the boats and if so which coat of arms had is not known.
Ob und wenn ja welche Wappen von den Booten geführt wurden ist nicht bekannt.
ParaCrawl v7.1

You also define whether and, if so, which license transfer types have to be used.
Zusätzlich können Sie angeben, ob und wenn ja welches Transfertypenschema verwendet werden soll.
ParaCrawl v7.1

The study also examined whether and, if so, which antibiotics the individual strains are resistant to.
Untersucht wurde auch, ob und gegen welche Antibiotika die einzelnen Stämme resistent sind.
ParaCrawl v7.1

Biologists could take advantage of this to study whether and if so, how – different proteins interact with each other.
Das könnten Biologen ausnutzen, um zu studieren, ob und wie verschiedene Proteine aneinander binden.
ParaCrawl v7.1

It is still not clear whether any and, if so, which health risks are linked to so-called multiple residues in foods.
Noch ist unklar, ob und welche gesundheitlichen Risiken mit Mehrfachrückständen in Lebensmitteln verbunden sind.
ParaCrawl v7.1

The idea is that the Commission, when reviewing the MID, will also examine whether and, if so, what elements from the old directives should be retained and should therefore be incorporated into the MID to that end.
Die Idee ist, dass die Kommission im Rahmen der Überprüfung der MID auch prüfen wird, ob und gegebenenfalls welche Teilaspekte der alten Richtlinien noch beibehalten werden sollen und zu diesem Zweck dann auch in die MID überführt werden.
Europarl v8

According to the conclusions, it will have to be considered whether and, if so, how the charter should be integrated into the Treaties.
Den Schlußfolgerungen zufolge muß entschieden werden, ob die Charta in die Verträge integriert werden soll und, wenn das der Fall ist, wie dies geschehen soll.
Europarl v8

The audit committee shall decide whether and, if so, when the chief executive officer or chairman of the managing board, the chief financial officer (or senior employees responsible for finance, accounting, and treasury matters), the internal auditor and the external auditor, should attend its meetings.
Der Prüfungsausschuss entscheidet, ob und wann der Generaldirektor bzw. der Vorstandsvorsitzende, das für das Finanz- und Rechnungswesen zuständige Verwaltungsratsmitglied bzw. der Finanzvorstand (oder leitende Führungskräfte, die für das Finanz- und Rechnungswesen zuständig sind), der interne sowie der externe Prüfer an seinen Sitzungen teilnehmen sollten.
DGT v2019

We will commission an expert report which will involve investigating what the risks are on the basis of typical applications for test boreholes within the EU and whether the legislative framework in the European Union is up to the job, whether the legal regulations in the Member States are adequate, and whether, and if so where, we need to introduce improvements at an EU level.
Wir werden ein Gutachten in Auftrag geben, um anhand von typischen Anträgen auf Probebohrungen innerhalb der EU zu prüfen, welche Risiken bestehen und ob der Rechtsrahmen der Europäischen Union tragfähig ist, die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ausreichend sind und ob - und wenn ja wo - wir eine Nachbesserung auf EU-Ebene brauchen.
Europarl v8

The question at issue is whether, and if so under what conditions, a derogation may be made from the normal rules governing design protection, that is exclusive rights, to enable third parties to use spare parts without the authorization of the right-holder for the purpose of repairing complex products, such as motor vehicles.
Es geht darum, ob und unter welchen Bedingungen eine Ausnahmeregelung im Hinblick auf den Geschmackmusterschutz getroffen werden kann, das heißt um Exklusivrechte, damit Dritte Ersatzteile ohne die Genehmigung der Inhaber dieser Rechte verwenden können, um komplexe Produkte wie Kraftfahrzeuge zu reparieren.
Europarl v8

In addition, the Commission cannot establish whether and, if so, when, the individual beneficiaries were actually informed by the Member States of its decision to open the formal investigation procedure.
Außerdem kann die Kommission nicht feststellen, ob und wenn ja, wann die einzelnen Begünstigten tatsächlich von den Mitgliedstaaten über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens informiert wurden.
DGT v2019

As a first step towards an open dialogue with the Vatican, I should like to say the following in response to their criticism: we simply want women to be able to decide for themselves whether, and if so when, they want to bear children.
Als Vorlage zu einem offenen Dialog mit dem Vatikan möchte ich ihrer Kritik erwidern: wir wollen einfach, dass Frauen selbst entscheiden können, ob und wann sie Kinder zur Welt bringen.
Europarl v8

In addition, we must get round to assessing its use, how ships themselves react to it and whether we should not make any changes anywhere to see whether and if so, how – the directive works.
Ich halte es für angebracht, ihre Nutzung zu evaluieren, zu untersuchen, wie die Schiffe selbst darauf reagieren und ob wir nicht irgendwo Änderungen anbringen müssen um festzustellen, ob und wenn ja, wie – die Richtlinie funktioniert.
Europarl v8

Furthermore, given that all groups in the House are in agreement and have expressed their concerns on this matter, I would expect the Commission to explain to the House whether and, if so, when – it intends to present a proposal and what the substance of this proposal will be.
Zweitens: Wenn sich alle Fraktionen einig sind und auch hier ihre Bedenken angemerkt haben, dann erwarte ich, dass die Kommission dem Parlament auch deutlich macht, ob sie einen Vorschlag macht, wann sie einen Vorschlag macht und wie er inhaltlich aussehen wird.
Europarl v8

It is for that reason that I am annoyed when I hear, emanating from the Board of Trustees, signals to the effect that a thoroughly critical view is being taken of the discussion as to whether, and if so when, convergence is achievable.
Darum bin ich auch irritiert, wenn ich aus dem Bereich des Board of Trustees Signale höre, dass man in manchen Punkten die Diskussion, ob und wann eine Konvergenz erreichbar ist, durchaus kritisch sieht.
Europarl v8

In this context, I think it is particularly important for the Commission to also look regularly into the issue of whether - and, if so, when - the European art market, and not only national art markets, are affected, and that corresponding adjustments are made.
Dabei erscheint mir besonders wichtig, dass auch die Frage, ob und ab wann eigentlich der europäische und nicht nur der nationale Kunstmarkt betroffen ist, durch die Kommission regelmäßig überprüft wird, und dass entsprechende Anpassungen erfolgen werden.
Europarl v8

It is actually regrettable that we talk about creating 10 million jobs - in the knowledge that this largely depends on the economic climate - but cannot gauge accurately whether, and if so, how, this is related to policy.
Im Grunde ist es bedauerlich, dass wir über die Schaffung von 10 Millionen Arbeitsplätzen sprechen - wohl wissend, dass das weitgehend vom Konjunkturklima abhängt -, aber eigentlich nicht genau messen können, ob und inwieweit das nun auf die Politik zurückzuführen ist.
Europarl v8